星期四, 9月 09, 2021

靈授與點化儀式不完整的問題

JKyF_800.jpg



你在進行能量治療的時候,會感覺到不舒服嗎?會不會越做覺得越累?能夠感受到對方身上的不適感?甚至有時會有毛骨悚然的感覺?治療前後是不是要花很多時間清理自己?是不是需要使用很多工具跟方式?你的老師是不是跟你說不照做就會有負面能量的問題?



其實,也許你從一開始的點化跟傳承就出現了問題。



因為病氣反嗤的原因大多源自能量傳授的儀式不完整,你只會跟最接近你自己的能量共振,換句話來說~你一直使用的可能只是自己的能量。



在靈氣的教學方式中,絕大部分的人的能量傳承都是經由導師親自一對一的給予靈授與點化(Attunements),這也是全世界絕大部分靈氣導師的不成文規定,也就是能量的傳承必須在彼此同存的空間中,親自接觸並給予。



然而有一部分的人是經由網路、電話、郵件、書籍、DVD、影片甚至還有託夢的形式,自稱獲得了能量的傳承,然後就自己出來教學了。



事實上,我們在與世界各國的靈氣導師交流時,土居裕(Doi Hiroshi)老師直接對我們表示過,這種一開始便經由「非接觸」的儀式所靈授或點化的治療師問題很多,對於其學習經歷一概不予承認。特別是初階的點化儀式,是非常重要的基礎,完全沒得商量,甚至於還在他的網站中明文昭示,嚴禁線上課程、遠距離傳授等行為。並於其講義中,明確指出靈氣初階親自靈授與點化的重要性(1)。



另外為了播亂導正,他老人家還特地於他的靈氣導師特別講授課程中,加入了統合Attunement的技術(2)。



無獨有偶的是,西洋靈氣的代表-威廉.李連(William Lee Rand)在接受我們的訪問時,也對我們親自表示了遠距離點化/啟動(Distant Attunements)的問題(3),並在他的官方網站中曾經親自撰文詳述並表達過反對的意見(4)。



然而,沒有經過親自點化的學生都會有甚麼問題呢?最簡單的辨別方式就是病氣反嗤的狀況,也就是說在不完整的靈授與點化(Attunements)過程中,學生在大量練習治療時很容易出現疲勞、不適、甚至於感受到對方的身體不適狀況與接收到多餘的訊息,所以在這種課程系統中,會花費更多的時間或購買工具來進行淨化、結界、除靈、甚至招喚天使、上帝等方式。



但事實上,真正的傳統靈氣中完全沒有這些東西。



我們在現代物理的熱力學與電磁力學也告訴我們,根據這個物質世界在物理定律上的限制,使得能量不可能在巨觀的尺度上由低處往高處流,所以能量或是物質不會自發的移動成為較高密度的形式,或者集中到較小的空間中。



也就是當能量傳授的儀式不完整,你只會跟最接近你自己的能量共振,換句話來說~你一直使用的是自己的能量,所以當我們會感受到對方身心不和諧的能量時,就代表一直與較低的能量共振,這都是由於靈授與點化(Attunements)儀式本身不完整的問題所造成的。



而且當你的個案越做越多,你會發現這種狀況就會越來越明顯。



如果當世界各國的靈氣研習者,都能夠在醫院中為重症患者提供能量服務,你學的靈氣卻需要做很多工作來驅除惡靈或負面能量,你學的東西到底是靈氣?還是其他的東西(5)?



 



參考文獻 References



※現代靈氣 Master 國際共通基準(1)

http://www.gendaireiki.net/kokusai-kijun-taiwan.pdf



※關於統合Attunement這件事(2)

https://www.reiki.com.tw/news/188/



※遠距離點化/啟動(Distant Attunements)有效果嗎?(3)

https://www.reiki.com.tw/news/165/



※Are Distant Attunements Effective ?(4)

https://www.reiki.org/FAQ/DistantAttunements.htm



※你學的真的是靈氣嗎?(5)

https://www.reiki.com.tw/news/152/





延伸閱讀:

《醫院裡的靈氣應用》

《靈氣和創傷後壓力症候群 PTSD 》

《能量治療在臨床醫學的應用》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》

《關於病氣反噬這件事》

《靈氣對子宮切除術後疼痛與焦慮研究》





星期三, 9月 08, 2021

對重症的嬰兒使用靈氣 RN Uses Reiki on Critically Ill Infant

pexels-photo-3845458.jpeg



對重症的嬰兒使用靈氣 RN Uses Reiki on Critically Ill Infant

我是美國的一名兒科護士,一直熱衷於將安全、非侵入性的補充醫學融入我的護理中。 2018 年 10 月,我遇到了一個三個月大的女嬰,她患有因膽道閉鎖而導致的繼發性肝功能衰竭。她在此之前一個月接受了手術,試圖解決問題,但沒有成功。此時,唯一能挽救她生命的就是肝臟移植手術。她的身體狀況太不穩定,無法回家,所以她在醫院住了幾個月,直到她接受了移植手術。在這五個月中,我與這個嬰兒建立了非常牢固的連結和聯繫,並且非常依戀她。我會一有機會就對她進行靈氣治療,並祈禱她能接受移植手術。



2019年3月,她終於接受了肝臟移植手術。她一離開手術室就進入重症監護室,她的身體立即開始排斥它,並因此出現了幾種危及生命的併發症。她瀕臨死亡。靠著上帝的恩典,她第二天又進行了一次肝臟移植手術。外科醫生、醫生、護士和醫務人員都認為她無法活著完成第二次移植手術。她是一個八個月大的嬰兒,在第一次手術後倖存下來,存活的機會不到 1%。



我處於非常恐慌的狀態。我迫切希望她變得更好,並開始一有機會就向她發送距離靈氣,但我覺得這還不夠。我聯繫了我的一位也做靈氣的朋友,告訴她發生了什麼事,並問她是否也可以將靈氣送給這個女嬰。她不僅每天發送靈氣,而且還告訴她來自世界各地的幾個朋友也這樣做。她正在接受來自瓜地馬拉、巴西、德國和南非的靈氣。



她活著完成了第二次移植手術,但她的康復之路絕非易事。她無法自主呼吸並插管了近一個月,她因服用所有強效藥物而導致腎功能衰竭,她因臥床而患上褥瘡,她接受了 3 次心肺復蘇,她處於極大的痛苦中。此時,醫生們仍然認為她的生存機會非常渺茫。如此之多,以至於她的父母簽署了放棄急救( DNR)。儘管如此,我和這個小組繼續每天對她做靈氣。



在 ICU 和每日的靈氣治療三個月後,她最終得以康復。她的腎臟也痊癒了,她可以自己呼吸了,她的肝臟功能也完全正常。現在是 2019 年 11 月,她與幾個月前完全不同。她坐著,胡言亂語,大笑,看起來很健康。任何看到她的人都充滿敬畏地盯著她說:“她還活著真是個奇蹟”。這不是奇蹟,這是靈氣。



作者姓名:

艾莉森費爾南德斯





延伸閱讀:

《靈氣影響癌細胞分裂與成長的研究》

《冥想的好處與醫學研究》

《靈氣與心臟病》

《靈氣如何幫助癌症患者》

《靈氣讓腦傷患者有很大的不同》

《靈氣對急性冠心病患 (ACS)自律神經的影響》

《醫院裡的靈氣應用》





RN Uses Reiki on Critically Ill Infant

I am a pediatric nurse in the U.S. that's always been passionate about incorporating safe, non-invasive complementary medicine into my care. In October of 2018, I met a 3 month old baby girl who was in liver failure secondary to biliary atresia. She had gotten a procedure 1 month prior to that in an attempt to fix the problem, but it was unsuccessful. At this point, the only thing that would save her life was a liver transplant. She was too medically unstable to go home, so she remained in the hospital for several months until she got her transplant. Throughout those 5 months, I built a very strong bond and connection to this baby and became very attached to her. I would perform Reiki on her every chance I got and prayed that she would get a transplant.



In March of 2019, she finally got a liver transplant. As soon as she got out of the OR and into the ICU, her body immediately began rejecting it and was having several life-threatening complications from it. She was dying. Through the grace of God, she was able to get another liver transplant the next day. The surgeons, doctors, nurses, and medical staff all thought she would never make it out of the second transplantation alive. She was an 8 month old baby who was barely surviving from the first surgery and had less than a 1% chance of survival.



I was in a state of complete panic. I was desperate for her to get better and began sending her distance Reiki every chance I got, but I felt like it wasn't enough. I reached out to one of my friends who also does Reiki and told her what was going on and asked her if she could also please send Reiki to this baby girl. Not only did she send Reiki daily, but she also told several of her friends from all around the world to do so as well. She was receiving Reiki from Guatemala, Brazil, Germany, and South Africa.



She made it out of the second transplantation alive, but her recovery was far from easy. She was unable to breathe on her own and remained intubated for almost 1 month, she went into kidney failure from all the strong medications she was on, she got pressure ulcers from being bed bound, she was resuscitated 3 times, and she was in an insane amount of pain. At this point, the doctors still believed that she had a very slim shot at survival. So much so, that her parents signed a DNR. Despite that, this group and I continued to do Reiki on her daily.



After 3 months in the ICU and daily Reiki, she was able to recover. Her kidneys healed, she was breathing on her own, and her liver was fully functioning. It is now November of 2019 and she is a completely different baby from a few months ago. She sits, babbles, laughs, and looks so healthy. Anyone that sees her stares in complete awe and says "It's a miracle she's alive". It's no miracle, it's Reiki.



Author Name:

Alison Fernandez



星期二, 9月 07, 2021

醫院裡的靈氣應用 Reiki In Hospitals

ReikiInHospitals.jpg



醫院裡的靈氣應用 Reiki In Hospitals

威廉·李連 William Lee Rand



在美國各地的醫院和診所,靈氣開始被接納為一種能夠改善患者狀況的照護方式,且被認為是有意義且具有價值與治療效果的。在與醫療專業人士進行的個人訪談後證實了這一個觀點。(1) “靈氣療法可以使患者癒合得更快,疼痛更少。”紐約曼哈頓眼耳喉科醫院的私人護士瑪麗蓮·維加 (Marilyn Vega) 說。 [靈氣] 可以加速手術恢復,改善心理狀態並減少藥物和其他醫療程序的負面影響。



Vega 是一位靈氣大師,她將靈氣含括在她的常規照護程序中。因為患者喜歡靈氣,她通過口耳相傳吸引了其他患者以及醫院工作人員的大量關注。患者要求她在手術室和康復室為他們做靈氣。她還被要求為斯隆凱特琳紀念醫院(Memorial Sloane Kettering Hospital)的癌症患者進行靈氣治療,包括接受骨髓移植的患者。由於認知到靈氣在病患照護中的價值,共有6 名醫生和 25 名護士與她一起接受了靈氣的培訓。



美國民眾對補充醫療保健感興趣 America's Interest in Complementary Health Care

大眾對包括靈氣在內的補充醫療保健越來越感到興趣。事實上,在波士頓貝斯以色列醫院(Beth Israel Hospital)的 David M. Eisenberg 博士進行的一項研究中發現,三分之一的美國人使用過這種照護服務,而 1990 年在替代醫療保健上的花費了就超過 140 億美元!(2)



2007 年進行的一項調查表示,在前一年,美國有 120 萬成年人和 161,000 名兒童接受了一次或多次的能量治療,例如靈氣。(3)



靈氣在醫療機構中也得到了更廣泛的認可。許多醫院將他們自己受過靈氣培訓的醫生、護士和相關援護人員一起將其納入他們的患者服務名冊中。早在 90 年代中期,靈氣就已在醫院手術室中使用。(4) 從那時起,靈氣在醫學上的接受度便不斷的提高。它現在被列為照護“實踐的範圍和標準”出版品中被認為是一種可接納的照護形式,(5) 和 2008 年《今日美國》的一篇文章報導說,2007 年,15% 的美國醫院(超過 800 家)提供靈氣作為常規服務(6) 有關 64 項靈氣醫院計劃的詳細說明,請訪問下面的網站: www.centerforreikiresearch.org



科學驗證 Scientific Validation

康涅狄格州哈特福德醫院(Hartford Hospital)的一項研究表示,靈氣使患者的睡眠改善了 86%,疼痛減少了 78%,噁心減少了 80%,懷孕期間的焦慮減少了 94%。 (7)



2009 年,靈氣研究中心完成了試金石研究計畫,該項目總結了發表在同行評審期刊上的相關靈氣研究。 進一步評估了總共 25 項研究,以確定靈氣的有效性。 結論指出:“總體而言,根據科學的嚴謹性被至少一位評論者評為“非常好”或“優秀”且未被任何評論者評為弱的研究總結,83% 的研究顯示 中等 至 強而有力的評價 證據支持靈氣作為一種治療方式。”(8)



為什麼醫院喜歡靈氣 Why Hospitals Like Reiki

醫院內部正在發生重大變化。他們需要降低成本,同時改善患者的照護方式。在基於昂貴的藥物和技術的舊醫療模式下,這帶來了一些無法解決的困境。但靈氣和其他補充方式並非如此。靈氣根本不需要困難的技術,並有許多靈氣的從業者免費提供他們的服務。因此,靈氣是一種降低成本且同時改善照護方式的好方法。



受過靈氣訓練的治療師 Julie Motz 曾與紐約哥倫比亞長老會醫學中心(Columbia Presbyterian Medical Center in New York)著名的胸腔外科醫生 Mehmet Oz 博士合作。 Motz 使用靈氣和其他治療精微體的能量技術來平衡患者在手術過程中所需的能量。在開心手術和心臟移植手術期間,她曾在手術室協助 Oz 醫生。 Motz 報告說,接受治療的 11 名心臟病患者中沒有一人出現術後常見的抑鬱症,而心臟繞道手術的患者沒有術後疼痛或腿部無力;並且移植患者沒有經歷器官排斥的問題。(9)



Marin Independent 期刊上的一篇文章講述了 Motz 在加利福尼亞州馬林縣馬林綜合醫院(Marin General Hospital )的工作,在舊金山北部。(10) 在那裡,Motz 對手術室中的患者使用了能量治療技術。 她特別注重向患者傳達關懷的感覺和正面積極的想法,並特別獲得了贊助與乳房切除術患者一起工作。



Marin General 的腫瘤學家 David Guillion 博士表示:“我覺得我們需要盡我們所能來幫助患者。我們在辦公室提供最先進的藥物,但治愈是一個多層面的過程......我支持 有一種潛在的治療可以利用能量進行的想法。”



朴茨茅斯地區醫院的靈氣 Reiki at Portsmouth Regional Hospital

Patricia Alandydy 是一名註冊的護士與靈氣大師。 她是新罕布什爾州朴茨茅斯地區醫院( Portsmouth Regional Hospital )的外科服務助理主任。 在她的主任 Jocclyn King 和執行首席 William Schuler 的支持下,她為外科服務部門的患者提供了靈氣服務。 這是醫院最大的部門之一,包括手術室、中央供應部、麻醉後監護室、門診監護室和手術後收治患者的四樓。 在與術前患者的電話採訪中,靈氣與許多其他服務一起被提供。 如果患者要求,靈氣會在手術當天早上納入他們的入院程序,並在他們被送往手術室之前額外進行 15-20 分鐘的治療。 一些靈氣的服務也在朴茨茅斯地區的手術室裡完成。



這些靈氣治療由接受過 Patricia 靈氣培訓的 20 名醫院工作人員提供。 其中包括註冊的護士、物理治療師、技術人員以及醫療記錄和相關援護人員。 靈氣服務於 1997 年 4 月開始,截至 2008 年已提供 8000 次靈氣治療。



“這是一次非常有益的經歷,”Alandydy 說,“看到靈氣被如此多樣化的人群所接受並以積極的方式通過口耳相傳傳播到如此遠的地方。患者會根據他們朋友的正面經驗多次要求靈氣 [治療] 。看到老年患者群體嘗試靈氣的思想開放程度也非常具有啟發性。在醫院環境中,靈氣被呈現為一種減輕壓力和促進放鬆的技術,從而 增強身體的自然自愈能力。”



靈氣從業者不會在靈氣治療中添加通靈或其他新時代的技巧,而只是直接給與靈氣。由於這些限制,以及已證明的正面結果,靈氣在醫生和其他工作人員中贏得了信譽。現在,醫院的其他照護區正在要求使用它來治療焦慮症、慢性疼痛、癌症和其他疾病。



Alandydy 和她的搭檔 Greda Cocco 還通過他們的公司 Seacoast Complementary Care, Inc. 管理一家醫院支持的靈氣診所。該診所每週開放兩天,配備 50 名經過培訓的靈氣志願者,其中一半來自醫院工作人員而其餘來自當地的靈氣社群。他們通常在診所使用 13-17 張靈氣桌子,每張桌子有 1-2 名靈氣志願者。該診所治療多種疾病,包括 HIV、疼痛以及化療和放療的副作用。有些病人是由醫院醫生轉診,有些病人是通過當地社區的口耳相傳來的。他們收取每節 10.00 美元的象徵性費用。診所每晚都滿員,而且經常有等候的名單。



加州太平洋醫療中心的靈氣計劃 The California Pacific Medical Center's Reiki Program

加州太平洋醫療中心是北加州最大的醫院之一。 其診所是健康與康復研究所的一個分支機構,為急性和慢性疾病提供靈氣、中醫、催眠、生物反饋、針灸、順勢療法、草藥療法、營養療法和芳香療法。 該診所有六個治療室,目前配備兩名醫生,分別是 Mike Cantwell 醫生和 Amy Saltzman 醫生。 Cantwell 是一位專門研究傳染病的兒科醫生,同時也是一位接受過營養治療培訓的靈氣大師。 Saltzman 專攻內科,還接受過正念冥想、針灸和營養療法方面的培訓。 其他專業人士正在等待加入工作人員,包括幾名醫生。



診所的醫生與患者及其轉診醫生會一起確認適合患者的補充治療方式。 他們會使用詳細的問卷以提供患者狀況的整體概覽,用於幫助並決定治療過程。 問卷涉及廣泛的主題,包括個人對人際關係、朋友和家人、身體形像以及工作、職業和精神的滿意度。 該診所非常受歡迎,目前有 100 多名患者的等候名單。



Cantwell 醫生提供 1-3 小時的靈氣課程,之後他將患者分配給靈氣 II 階的內科醫生,該內科醫生繼續在診所外提供靈氣課程。 對靈氣治療反應良好的患者會繼續被轉介進行靈氣訓練,以便他們可以繼續進行靈氣自我治療。



Cantwell 醫生說:“我發現靈氣可用於治療急性疾病,如肌肉骨骼損傷/疼痛、頭痛、急性感染和哮喘。靈氣對慢性疾病患者也很有用,尤其是那些與慢性疼痛相關的患者 .”



在這一點上,靈氣不在診所的保險範圍內,但 Cantwell 博士正在進行臨床研究,希望讓保險公司相信這些補充治療是可行的,並能為他們省錢。



更多的醫學博士和護士練習靈氣 More MD's and Nurses Practicing Reiki

Mary Lee Radka 是靈氣大師和 R.N. 因為她的靈氣技能而同時擁有護士與治療師的職業。 她在安娜堡密歇根大學醫院(Michigan Hospital in Ann Arbor)為護士和其他醫院工作人員教授靈氣課程。 她還對大多數患者使用靈氣。 她發現靈氣在減輕疼痛和壓力、改善血液循環和消除神經阻滯方面能產生最佳效果。



靈氣大師 Nancy Eos,醫學博士,是密歇根大學醫學院的教職員工。 作為急診室的醫生,她使用靈氣治療患者並遵循標準醫療程序。



“我無法想像沒有靈氣就行醫,”Eos 說。 “有了靈氣,我所要做的就是觸摸一個人。通常不會發生的事情會發生。疼痛的強度減輕。皮疹消退。喘息讓位於呼吸清晰。憤怒的人會開始跟我開玩笑。”



在她的《靈氣與醫學(Reiki and Medicine)》一書中,她描述了使用靈氣治療創傷、心臟病、呼吸系統問題、心肺復蘇、受虐兒童、過敏反應和其他的急診室情況。 Eos 博士現在在 Grass Lake 醫療中心持續家醫的執業,並且是密歇根州傑克遜富特醫院(Foote Hospital )的住院醫師,在那裡她繼續將靈氣與標準醫療程序結合使用。 根據 Eos 博士的說法,Foote 醫院至少還有 5 名其他醫生和許多護士一起接受了靈氣訓練。 (11)



Libby Barnett 和 Maggie Chambers 都是靈氣大師,他們曾為新英格蘭十多家醫院的工作人員治療患者並為他們提供靈氣培訓。他們教授靈氣作為補充照護技術,他們培訓的醫院工作人員將靈氣添加到他們為患者管理的常規醫療程序中。他們的書《靈氣能量醫學(Reiki Energy Medicine)》描述了他們的經歷。(12) 他們推薦的一項有趣的事情是創建了醫院中的“靈氣室”,由一些志願者組成,患者和醫院工作人員可以來這裡接受靈氣治療。 Bettina Peyton, M.D. 是 Libby 和 Maggie 訓練過的醫生之一,他說:“靈氣極其簡單,加上其潛在的強大效果,迫使我們承認普遍治療能量的概念。”



我們鼓勵任何有興趣將靈氣帶入醫院的人這樣做。醫院環境是提供靈氣的好地方,因為有這麼多真正需要的人在這裡。本文中的經驗和建議應該可以為您所在地區的靈氣開發提供一個良好的起點。



*編者註:在醫院或以其他方式進行靈氣治療時,重要的是請確認患者了解靈氣是什麼並且僅在患者要求時才提供靈氣治療。 此外,如果出現了一些提問,重要的是要說明雖然靈氣本質上是靈性的,因為愛和同情是其實踐的重要組成部分,它不是一種宗教,許多宗教團體的成員,包括許多基督徒, 穆斯林、印度教徒和猶太人都會使用靈氣並發現它可以符合他們的宗教信仰。



參考文獻 References



1 The comments that follow were part of an interview I did with each person either in person or by telephone and were first published in my article, "Reiki In Hospitals," which appeared in the Winter 1997 issue of the Reiki Newsletter (precursor to Reiki News Magazine).



2 Eisenberg, David, et al. "Unconventional Medicine in the United States", New England Journal of Medicine 328, no. 4 (1993), 246-52.

2 Beth Ashley, "Healing hands", Marin Independent Journal, May 11, 1997.



3 P. M. Barnes, B. Bloom, and R. Nahin, CDC National Health Statistics Report #12. Complementary and Alternative Medicine Use Among Adults and Children, United States, 2007. (December 2008).



4 Chip Brown, "The Experiments of Dr. Oz,"The New York Times Magazine, July 30, 1995, 20-23.



5 American Holistic Nurses Association and American Nurses Association (2007), Holistic Nursing: Scope and Standards of Practice (Silver Spring, MD: Nursesbooks.org.)



6 L. Gill, "More hospitals offer alternative therapies for mind, body, spirit," USA Today, September 15, 2008 (Online) http://usatoday30.usatoday.com/news/health/2008-09-14-alternative-therapies_N.htm.



7 Hartford Hospital, Integrative Medicine, Outcomes, https://hartfordhospital.org/services/integrative-medicine/patient-support/outcomes. Measurements cited were obtained during the initial pilot phase of the study, December 1999 - December 2000.



8 The Center for Reiki Research, Touchstone Project, Conclusion, http://www.centerforreikiresearch.org.



9 Julie Motz, Hands of Life, Bantam Books, New York, 1998



10 Beth Ashley, "Healing hands", Marin Independent Journal, May 11, 1997.



11 Nancy Eos, M.D., Reiki and Medicine (Eos, 1995).



12 Libby Barnett and Maggie Chambers, with Susan Davidson, Reiki Energy Medicine, Healing Arts Press, Rochester, Vermont, 1996.





延伸閱讀:

《人體能量的反射與共振-耳穴療法 》

《靈氣和創傷後壓力症候群 PTSD 》

《能量治療在臨床醫學的應用》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》

《環繞人體周圍的七層氣場》

《靈氣對子宮切除術後疼痛與焦慮研究》





Reiki In Hospitals

by William Lee Rand



At hospitals and clinics across America, Reiki is beginning to gain acceptance as a meaningful and cost-effective way to improve patient care. Personal interviews conducted with medical professionals corroborate this view.(1) "Reiki sessions cause patients to heal faster with less pain," says Marilyn Vega, RN, a private-duty nurse at the Manhattan Eye, Ear and Throat Hospital in New York. [Reiki] accelerates recovery from surgery, improves mental attitude and reduces the negative effects of medication and other medical procedures.



Vega, a Reiki master, includes Reiki with her regular nursing procedures. Because the patients like Reiki, she has attracted a lot of attention from other patients through word of mouth, as well as from members of the hospital staff. Patients have asked her to do Reiki on them in the operating and recovery rooms. She has also been asked to do Reiki sessions on cancer patients at Memorial Sloane Kettering Hospital, including patients with bone marrow transplants. Recognizing the value of Reiki in patient care, 6 doctors and 25 nurses have taken Reiki training with her.



America's Interest in Complementary Health Care

The general public is turning with ever-increasing interest to complementary health care, including Reiki. In fact, a study conducted by Dr. David M. Eisenberg of Boston's Beth Israel Hospital found that one in every three Americans has used such care, spending over 14 billion out-of-pocket dollars on alternative health care in 1990 alone!(2)



A survey conducted in 2007 indicates that in the previous year 1.2 million adults and 161,000 children in the U.S. received one or more energy healing sessions such as Reiki.(3)



Reiki is also gaining wider acceptance in the medical establishment. Hospitals are incorporating it into their roster of patient services, often with their own Reiki-trained physicians, nurses and support staff. Reiki was in use in hospital operating rooms as early as the mid-90's.(4) Since then its acceptance in medicine has grown. It is now listed in a nursing "scope and standards of practice" publication as an accepted form of care,(5) and a 2008 USA Today article reported that in 2007 15% of U.S. hospitals (over 800) offered Reiki as a regular part of patient services.(6) For a detailed description of 64 Reiki hospital programs, please go to www.centerforreikiresearch.org



Scientific Validation

A research study at Hartford Hospital in Hartford, Connecticut indicates that Reiki improved patient sleep by 86 percent, reduced pain by 78 percent, reduced nausea by 80 percent, and reduced anxiety during pregnancy by 94 percent.(7)



In 2009, The Center for Reiki Research completed the Touchstone Project, which summarized Reiki studies published in peer-reviewed journals. The 25 studies examined were further evaluated to determine the effectiveness of Reiki. The conclusion states: "Overall, based on the summaries of those studies that were rated according to scientific rigor as "Very Good" or "Excellent" by at least one reviewer and were not rated as weak by any reviewer, 83 percent show moderate to strong evidence in support of Reiki as a therapeutic modality."(8)



Why Hospitals Like Reiki

Hospitals are undergoing major changes. They are experiencing a need to reduce costs and at the same time improve patient care. Under the old medical model based on expensive medication and technology this posed an unsolvable dilemma. Not so with Reiki and other complementary modalities. Reiki requires no technology at all and many of its practitioners offer their services for free. Reiki is therefore a very good way to improve care while cutting costs.



Julie Motz, a Reiki trained healer has worked with Dr. Mehmet Oz, a noted cardiothoracic surgeon at Columbia Presbyterian Medical Center in New York. Motz uses Reiki and other subtle energy techniques to balance the patients' energy during operations. She has assisted Dr. Oz in the operating room during open heart surgeries and heart transplants. Motz reports that none of the 11 heart patients so treated experienced the usual postoperative depression, the bypass patients had no postoperative pain or leg weakness; and the transplant patients experienced no organ rejection.(9)



An article in the Marin Independent Journal follows Motz's work at the Marin General Hospital in Marin County, California, just north of San Francisco.(10) There Motz has used subtle energy healing techniques with patients in the operating room. She makes a point of communicating caring feelings and positive thoughts to the patients, and has been given grants to work with mastectomy patients in particular.



Dr. David Guillion, an oncologist at Marin General, has stated "I feel we need to do whatever is in our power to help the patient. We provide state of the art medicine in our office, but healing is a multidimensional process… I endorse the idea that there is a potential healing that can take place utilizing energy."



Reiki at Portsmouth Regional Hospital

Patricia Alandydy is an RN and a Reiki Master. She is the Assistant Director of Surgical Services at Portsmouth Regional Hospital in Portsmouth, New Hampshire. With the support of her Director Jocclyn King and CEO William Schuler, she has made Reiki services available to patients within the Surgical Services Department. This is one of the largest departments in the hospital and includes the operating room, Central Supply, the Post Anesthesia Care Unit, the Ambulatory Care Unit and the Fourth Floor where patients are admitted after surgery. During telephone interviews with pre-op patients, Reiki is offered along with many other services. If patients request it, Reiki is then incorporated into their admission the morning of surgery, and an additional 15-20 minute session is given prior to their transport to the operating room. Some Reiki has also been done in the operating room at Portsmouth Regional.



The Reiki sessions are given by 20 members of the hospital staff whom Patricia has trained in Reiki. These include RN's, physical therapists, technicians and medical records and support staff. Reiki services began in April 1997, and as of 2008 have given 8000 Reiki sessions.



"It has been an extremely rewarding experience," Alandydy says, "to see Reiki embraced by such a diverse group of people and spread so far and wide by word of mouth, in a positive light. Patients many times request a Reiki [session] based on the positive experience of one of their friends. It has also been very revealing to see how open-minded the older patient population is to try Reiki. In the hospital setting Reiki is presented as a technique which reduces stress and promotes relaxation, thereby enhancing the body's natural ability to heal itself."



The Reiki practitioners do not add psychic readings or other new-age techniques to the Reiki sessions, but just do straight Reiki. Because of these boundaries, and the positive results that have been demonstrated, Reiki has gained credibility with the physicians and other staff members. It is now being requested from other care areas of the hospital to treat anxiety, chronic pain, cancer and other conditions.



Alandydy, with her partner Greda Cocco, also manage a hospital-supported Reiki clinic through their business called Seacoast Complementary Care, Inc. The clinic is open two days a week and staffed by 50 trained Reiki volunteers, half of whom come from the hospital staff and the rest from the local Reiki community. They usually have 13-17 Reiki tables in use at the clinic with 1-2 Reiki volunteers per table. The clinic treats a wide range of conditions including HIV, pain, and side-effects from chemotherapy and radiation. Some patients are referred by hospital physicians and some come by word of mouth from the local community. They are charged a nominal fee of $10.00 per session. The clinic is full each night and often has a waiting list.



The California Pacific Medical Center's Reiki Program

The California Pacific Medical Center is one of the largest hospitals in northern California. Its Health and Healing Clinic, a branch of the Institute for Health and Healing, provides care for both acute and chronic illness using a wide range of complementary care including Reiki, Chinese medicine, hypnosis, biofeedback, acupuncture, homeopathy, herbal therapy, nutritional therapy and aromatherapy. The clinic has six treatment rooms and is currently staffed by two physicians, Dr. Mike Cantwell and Dr. Amy Saltzman. Cantwell, a pediatrician specializing in infectious diseases, is also a Reiki Master with training in nutritional therapy. Saltzman specializes in internal medicine and also has training in mindfulness meditation, acupuncture and nutritional therapy. Other professionals are waiting to join the staff, including several physicians.



The doctors at the clinic work with the patients and their referring physicians to determine what complementary modalities will be appropriate for the patient. A detailed questionnaire designed to provide a holistic overview of the patient's condition is used to help decide the course of treatment. The questionnaire involves a broad range of subjects including personal satisfaction with relationships, friends and family, with body image, and with job, career, and spirituality. The clinic is very popular and currently has a waiting list of more than 100 patients.



Dr. Cantwell provides 1-3 hour-long Reiki sessions, after which he assigns the patient to a Reiki II internist who continues to provide Reiki sessions outside the clinic. Patients who continue to respond well to the Reiki treatments are referred for Reiki training so they can continue Reiki self-treatments on a continuing basis.



Dr. Cantwell states: "I have found Reiki to be useful in the treatment of acute illnesses such as musculoskeletal injury/pain, headache, acute infections, and asthma. Reiki is also useful for patients with chronic illnesses, especially those associated with chronic pain."



At this point, Reiki is not covered by insurance at the clinic, but Dr. Cantwell is conducting clinical research in the hope of convincing insurance companies that complementary care is viable and will save them money.



More MD's and Nurses Practicing Reiki

Mary Lee Radka is a Reiki Master and an R.N. who has the job classification of Nurse-Healer because of her Reiki skills. She teaches Reiki classes to nurses and other hospital staff at the University of Michigan Hospital in Ann Arbor. She also uses Reiki with most of her patients. She has found Reiki to produce the best results in reducing pain and stress, improving circulation and eliminating nerve blocks.



Reiki master Nancy Eos, M.D., was a member of the teaching staff of the University of Michigan Medical School. As an emergency-room physician, she treated patients with Reiki along with standard medical procedures.



"I can't imagine practicing medicine without Reiki," Eos says. "With Reiki all I have to do is touch a person. Things happen that don't usually happen. Pain lessens in intensity. Rashes fade. Wheezing gives way to breathing clearly. Angry people begin to joke with me."



In her book Reiki and Medicine she includes descriptions of using Reiki to treat trauma, heart attack, respiratory problems, CPR, child abuse, allergic reactions and other emergency-room situations. Dr. Eos now maintains a family practice at Grass Lake Medical Center and is an admitting-room physician at Foote Hospital in Jackson, Michigan, where she continues to use Reiki in conjunction with standard medical procedures. According to Dr. Eos, there are at least 5 other physicians at Foote hospital who have Reiki training along with many nurses.(11)



Libby Barnett and Maggie Chambers are Reiki masters who have treated patients and given Reiki training to staff members in over a dozen New England hospitals. They teach Reiki as complementary care and the hospital staff they have trained add Reiki to the regular medical procedures they administer to their patients. Their book Reiki Energy Medicine describes their experiences.(12) One of the interesting things they recommend is creating hospital "Reiki Rooms," staffed by volunteers, where patients as well as hospital staff can come to receive Reiki treatments. Bettina Peyton, M.D., one of the physicians Libby and Maggie have trained states: "Reiki's utter simplicity, coupled with its potentially powerful effects, compels us to acknowledge the concept of a universal healing energy."



Anyone interested in bringing Reiki into hospitals is encouraged to do so. The hospital setting where there are so many people in real need is a wonderful place to offer Reiki. The experiences and recommendations in this article should provide a good starting point for developing Reiki programs in your area.



 



*Editors Note:It is very important when giving Reiki treatments in hospitals or otherwise to make sure the patient understands what Reiki is and to only provide a Reiki treatment if the patient has requested one. Also, if the issue comes up, it is important to explain that while Reiki is spiritual in nature, in that love and compassion are an important part of its practice, it is not a religion and that members of many religious groups including many Christians, Muslims, Hindus and Jews use Reiki and find it compatible with their religious beliefs.



扶乩治療

JbXd_800.jpg



各位親愛的同學:

做一位治療師,當你的個案跟你說他被宮廟下咒。



導致人生黯淡,常常卡陰,生病,運勢不順,受傷,順便做做春夢。



你應該要很清楚~這是很合理的心理防衛機制。



個案需要的不是更厲害的宮廟、佛陀、菩薩、上帝這種救世主來拯救他的生命。



他真正需要的是健康與強大的心理與人生智慧去面對這個本來就混亂而現實的世界。



如果這間宮廟這麼厲害,那麼我們也不需要買戰機、飛彈、潛艦跟雷達。



國防部直接改成宮廟暗殺部,每天對敵國的領導人下咒讓他死就好了。



醫院也可以收起來只開扶乩科就好,直接廢除醫學教育。



得癌症的直接抓到宮廟去吞符治病。



還用手機跟網路幹啥?直接通靈傳訊不就好了?



航空運輸業直接倒閉,大家直接畫符飛上天出門也不用坐汽車飛機了。



新冠疫情幹啥還要等著打疫苗?直接用懶叫畫個驅疫符不就好了?



這樣子你覺得合理嗎?



好了,我等等要去拜覽叫了。



【靈氣對醫師的注意事項】

pexels-photo-3825586.jpeg



【靈氣對醫師的注意事項】



醫師使用活化新陳代謝的藥物幫助治療疾病,外於科時,手術後會使用消毒藥等方式以待新陳代謝作用。



這與靈氣療法利用其自然治愈能力治癒疾病的主旨是相符的。



因此,醫師的醫療處置與靈氣療法是可以考慮合併使用。現代醫學進歩是相當急速的,我認為在生病時討厭醫生是錯誤的事情。



醫師在學問與經驗上應受到尊重,國家法律也要求有醫生的死亡證明,所以永遠不應該排斥醫師。這與臼井老師所嚴命訓示均相通。倒不如,應該在醫生適切的進行診斷和醫療處置後謙虚地進行靈氣療法。



病情輕的時候,可以用靈氣治療,或者在醫生放棄時進行治療亦可,但覺得病情較輕卻突然嚴重惡化時,請務必協尋醫師診斷。



請選擇信用好、人格高尚的醫生。盡早就醫,避免為時已晩。



《本文摘自霊気療法のしおり/靈氣療法指引-和波豊一版》





延伸閱讀:

《靈氣影響癌細胞分裂與成長的研究》

《冥想的好處與醫學研究》

《土居裕老師的專訪(上)》

《臼井甕男老師的訓示》

《在臼井甕男之前的靈氣》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料》

《關於靈氣的12個基礎手位》





医師に対する注意



医師は、新陳代謝を盛んにする薬を使用して治病の助けをし、外科の場合は、手術後、消毒薬等を用いて、新陳代謝を待っています。



これは、霊気療法が、自然治癒能力を用いて治病をするのと、その主旨については合致しております。



そこで、医師の手当てと、霊気療法は併用して差支えないと考えられます。現代医学は急速なる進歩を遂げつつあり、病気をして、医師を嫌うのはどうも間違っているのではないかと思います。



医師は、学問的・経験的に尊重すべきもので、国法にも、医師の死亡診断書を必要としていますから、決して医師を排斥すべきではありません。臼井先生の厳命にもある通りです。むしろ、医師の適切なる診断・手当の後、謙虚に霊気療法を実施して下さい。

病気の軽いとき、霊気で治したり、医師の見放した時は治療することは一向差支えないことで、軽いと思ったものが、昂進したら直ちに医師に診断を依頼すべきことです。



信用ある、人格の高い医師を選んで下さい。早期にかかるようにして下さい。手おくれは禁物なのです。



脈診與VAS的科學研究

1_d53tG3IRUAk3c2rdipx3PQ.jpeg



中醫的脈診,是臨床診斷的重要依據。而無獨有偶的,在上個世紀的法國,有一位醫生利用了科學的儀器,進行了相關的人體測試,發現人體的受器系統與循環系統對於外界的諸多能量,都能做出很靈敏的生物回饋。恰巧與中醫臨床的脈診理論不謀而合。



Nogier

保羅·諾吉爾(Paul Nogier)教授



法國醫師 保羅·諾吉爾(Paul Nogier (1908-1996) )教授,在法國里昂的醫學院教授神經內科(neurology)。 Nogier 同時還研究了傳統東方醫學,其中包括分析橈動脈脈搏(脈診)的複雜方法。 1966 年,Nogier 發現當他觸摸患者耳朵上的某些點時(耳穴),我們可以在橈動脈脈搏中誘發血管自主反應信號-VAS(法語中稱為 RAC-Reflexe Auriculo Cardiaque 或稱自主循環反應)。



隨後,他發現人體的動脈系統以可重複的方式對身體關鍵生理系統的各種變化做出反應。具體而言,全身動脈系統壁中平滑肌張力的快速變化,由交感神經和副交感神經主導,我們將其製作為-諾吉爾脈搏或血管自主反應(Nogier's pulse or Vascular Automonic Sign (VAS)) 。



當身體內發生特定事件時,脈搏的幅度和其他特徵會發生明顯的變化。這種情況始終如一,並且可以通過現代設備進行重複和測量。



從業者感受到的脈搏反應,是後從接受刺激後的1 到 3 個週期開始,並持續大約 8 到 15 個心動週期的脈搏感知的質變!



Nogier教授發現人體對於刺激有四種脈衝反應:無反應、脈衝信號減弱(負VAS)、脈衝信號增加(正VAS)和尖銳的脈衝高峰反應。為了確定人體受器的靈敏度,在雙眼蒙蔽的黑暗環境下,對身體部分進行各種能量的照射或干涉。後來發現這些生物反應可以來自於顏色、磁感應電流、聲音頻率、光波、情緒、觸覺、物質和電磁頻率。



VAS

VAS的生物遮蔽測試



以醫學的角度上,這個 VAS 的現象令人感到相當有趣,正如五次國際研討會中所證明的那樣,最近一次於 2006 年在法國里昂舉行。幾項美國發明的專利以及診斷和治療工具都基於這一現象。該方法被稱為 PAT(Peripheral Arterial Tonometry)。



儘管“血管自主信號(Vascular Autonomic Signal)”中的“信號”一詞被廣泛使用,但許多使用該系統的人認為“反應(response)”一詞更為準確。 反應是對問題的回答,而 VAS 是身體對通過將刺激引入身體或其能量場而提出的問題給與回應。



有關術語“能量場(energy field)”的討論,請參閱 Oschman的相關著作。



VAS 快速且極其敏感,可用於發現問題的最佳治療方法以及更微妙的干擾或不平衡水平。 這些包括對癒合反應的阻礙、病理層次、治療的優先順序分級甚至亞健康的問題。 VAS 可在治療前後使用,以確定診斷的準確性。



本質上,VAS 是一種非常敏感的“傾聽”身體以及向患者提供反饋的方式。世界各地各種各樣的治療學校培訓從業者閱讀 VAS 並使用 它來定義身體承受壓力的區域、壓力的原因、化學的耐受性和干預的成功程度。VAS 還可以提供亞健康問題的早期預警,因此為醫療從業者提供機會在一定程度上逆轉發展早期的狀況。



Nogier

測試人體的耳穴電阻與VAS反應



※保羅·諾吉爾(Paul Nogier) 博士是法國神經學家和醫生,被認為是“現代耳科療法之父”。

有關Paul Nogier 博士的其他能量醫學研究,請參閱《人體能量的反射與共振-耳穴療法 》





參考文獻 References



※ Oschman, J.L. and Kosovich, J, 2007. Energy Medicine and Longevity: Biofeedback Combined with Frequency Specific Healing. In Anti-Aging Medical News, Winter, 2007, American Academy of Anti-Aging Medicine, Chicago, IL, 29-31. 65.



※ "What is Auricular Acupuncture". Sedatelec. Retrieved 28 June 2019.



※ Gori, Luigi (Sep 2007). "Ear Acupuncture in European Traditional Medicine". Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine. 4 (Suppl 1): 13–6. doi:10.1093/ecam/nem106. PMC 2206232. PMID 18227925.



※ "What is Auricular Acupuncture". Sedatelec. Retrieved 28 June 2019.



※Gori, Luigi (Sep 2007). "Ear Acupuncture in European Traditional Medicine". Evidence-Based



Complementary and Alternative Medicine. 4 (Suppl 1): 13–6. doi:10.1093/ecam/nem106. PMC 2206232. PMID 18227925.





延伸閱讀:

《人體能量的反射與共振-耳穴療法 》

《科學地測量人體的能量場》

《能量治療在臨床醫學的應用》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》

《環繞人體周圍的七層氣場》

《應用靈氣掃描氣場(病腺法)的技巧》





靈氣有助於 關節炎、腕管症候群 和 多發性硬化症 Reiki Helps Arthritis, Carpal Tunnel and MS

1_pu8rGLvZUVVuQpidKV03oQ.jpeg



靈氣有助於 關節炎、腕管症候群 和 多發性硬化症 Reiki Helps Arthritis, Carpal Tunnel and MS

戴安娜皮爾斯 Diana Pearce



我寫這篇文章是為了分享一些關於靈氣如何影響我的生活並讓我幫助他人的故事。



這些年來,我原本設定的人生目標發生了變化,我曾經當過家政老師和理財師。我的真正目標是成為最好的治療師。而我個人成長的過程才剛剛開始。



這些讓我無法擁有普通生活與穩定的收入的障礙,實際上卻使我獲得了最有價值的成就,靈氣大師證書。



我患有多發性硬化症。當我在 Y 努力增強我的身體力量時,我遇到了我的靈氣大師。我接受了他的治療,他第二次來訪時給了我靈氣一階學位證書。而我的 40 歲生日禮物是我的二階證書。



擁有靈氣極大地緩解了我的挫敗感。我母親的腿上有關節炎,這可能會使她癱瘓。靈氣幫助緩解疼痛讓這些症狀在 5 個月後停止,我每天只有進行 10 分鐘靈氣,沒有使用力量符號!



靈氣讓我的兄弟能夠繼續他的行李搬運工工作,而沒有再次發生腕管症候群。 (我只有在精神許可的情況下才發送能量,因為他持著懷疑態度,但非常需要幫助。)



我希望我的侄女在她出生之前就接受靈氣治療,能在她能說話的時候認出靈氣。



靈氣改變了我的處境,從依賴他人變成了能夠幫助他們。過去我必須等待很多時間才能移動到另一個地方,但現在我有靈氣之手可以使用,他們從不閒著。



我的物理治療師 (Reiki I) 現在告訴我在治療期間應該把手放在哪裡。



每次我遇到身體有問題的人時,我都會嘗試用靈氣來幫助它。靈氣真的改變了我的生活。



延伸閱讀:

《美國WMTW abc 8 新聞介紹靈氣療法》

《靈氣影響癌細胞分裂與成長的研究》

《CNN專題報導-靈氣應用於心臟外科手術 》

《CNN專題報導-靈氣減輕乳癌化療副作用》

《美國ABC新聞介紹-靈氣健康義工服務》

《美國ABC新聞介紹-靈氣應用於自閉症》

《澳洲Channel 7-靈氣癌症輔助療法》

《美國 Channel 7 新聞-靈氣治療白血病》



Reiki Helps Arthritis, Carpal Tunnel and MS

by Diana Pearce



I am writing this to share some stories about how Reiki has affected my life and allowed me to help others.



My original goals have changed over the years, I have been a home economics teacher and a financial planner. My true goal is to be the best healer I am capable of being. My process of personal growth has just begun.



The same “obstacles” that prevented my having an “average” life and a steady income actually led me to most valuable achievement, a Reiki Master degree.



I have multiple sclerosis. While working on building up my strength at the Y, I met my Reiki Master. I had treatments from him and the second time he visited he gave me my first degree. My 40th birthday present was my second degree.



Having Reiki helped ease my frustrations a great deal. My mother had arthritis in her legs, which threatened to cripple her. Reiki and the intention of helping to ease her pain resulted in a cessation of symptoms after 5 months with only 10 minutes a day and no power symbol!



My brother has been able to continue his work as a baggage handler without a reoccurrence of carpal tunnel syndrome. (I admit to sending only with spiritual permission since he is skeptical, but needed help so badly.)



I hope my niece will recognize Reiki by the time she can talk since she has had treatments since before she was born.



Reiki changed my situation from being dependent on others to being able to help them. I have to wait a lot for transportation, but now that I have Reiki hands they are never idle.



My physiotherapist (Reiki I) now tells me where to put my hands during my treatments.



Every time I meet someone with a physical problem, I try to help it with Reiki. Reiki has truly changed my life.



靈氣幫助酗酒者和癮君子恢復

1_3JOWpxBPNd9gVuz7mhmCSg.jpeg



靈氣幫助酗酒者和癮君子恢復

作者:Lynette Burkert



這篇文章獻給所有願意審視自己的生活並敢於改變的人-獻給那些面對問題並繼續過充實而有意義的生活的人。

對於戒毒和戒酒團體中我所有的朋友和客戶,我感謝你們允許我將靈氣帶入你們的生活。



從 1991 年到 1993 年,我有幸在俄勒岡州三角湖的毒品和酒精治療中心 Hope Ranch 工作,在那裡我受僱為客戶和員工提供靈氣。在那段時間裡,我成為了一名輔導員,並與處於不同康復階段的成癮者和酗酒者一起參加了 1,500 多次靈氣治療(從早期的勒戒到數年後的清醒階段)。



在治療中心工作之前,我對靈氣的理解是它可用於促進身體康復和放鬆。我之前曾與患有各種疾病的客戶一起工作,包括潰瘍、癌症、關節炎和其他身體疾病。因為我的經驗表示靈氣對這些人有積極且正面的影響,我認為那些吸毒和酗酒的人也可以從這種宇宙的生命能量中受益。



戒除對於化學物質的依賴會給身體和情緒帶來極大的壓力。症狀包括肌肉疼痛、骨痛、頭痛、嘔吐、顫抖、腹瀉、渴望、睡眠障礙、食慾不振和極度喜怒無常。我很快發現靈氣對緩解身體症狀和鎮靜身心非常有幫助。



新客戶通常不願意參加靈氣治療,這是可以理解的,因為他們通常有信任的問題。然而,在半小時內,靈氣的鎮靜作用可以大大減少或消除了他們的顫抖。而且,一旦這種顫抖停止,他們就再也不會發作。然後我會繼續掌控靈氣,將我的意識集中在客戶的平靜、和平和安全感上。一旦身體感到安全並得到支持,它似乎就會釋放伴隨戒斷症狀出現的恐慌和創傷感。在此之上,我通常會多了一個非常願意在未來參加治療的新客戶。



我觀察到這些通常患有憤怒和羞恥問題的客戶在體驗靈氣後開始表現得更加溫和、慷慨和富有同情心。工作人員還報告說,接受靈氣的客戶似乎變得更平靜,不太有破壞性的情緒爆發。他們接受的靈氣越多,他們就越能集中注意力。一旦客戶對靈氣感到滿意,他們通常會尋求幫助減輕身體疼痛的治療。那些因頭痛、肩痛或背痛而參加治療的人會發現他們的疼痛得到了緩解,就像與我一起工作的其他純粹有身體疾病的人一樣。然而,我相信癮君子和酗酒者所遭受的大部分痛苦都是情緒誘發的。一旦身體平靜,頭腦放鬆,疼痛就會消退。



客戶也遭受了巨大的情感痛苦。成癮症會造成悲傷和內疚。成功的治療很大程度上依賴於提供一個促進自愛與接納的環境。靈氣完全符合這個要求。許多客戶聲稱他們第一次感受到無條件的愛是在靈氣治療期間。客戶經常在靈氣期間哭泣,這也有助於釋放身體和心理中累積的壓力。



客戶的評論回饋說,他們的靈氣課程是他們第一次在沒有人想要他們的情況下被親切地撫摸。許多成癮者受到身體和/或性虐待。體驗這種柔軟和關懷使他們能夠釋放由於保護自己免於受進一步虐待的願望而導致的緊張情緒。這些客戶中的許多人第一次在他們的生活中體驗到平靜。



情緒治療以另一種方式得到幫助。有時,當我把手放在不同的靈氣位置時,客戶會想起過去的創傷。由於靈氣的鎮靜作用,來訪者會想起這件事,而不會經歷當時的痛苦。這讓客戶可以成為創傷的觀察者而不是參與者,這能夠幫助他們更清楚地看到過去的行為或未解決的問題是如何導致復發的,並幫助他們解決這些問題而不會被恐懼所阻礙。



我合作過的許多客戶都曾多次接受過化學的戒斷治療。 他們保持清醒的能力在一定程度上受到了他們未解決的問題和壓抑情緒的抑制。 這使得客戶們會經常尋求某種方式來使他們處於拒絕與否認任何東西的狀態。而靈氣治療的這個過程是打破阻礙他們理解自己的牆壁的寶貴工具。 它有時也幫助客戶釋放與原始創傷相關的慢性身體疼痛。





延伸閱讀:

《用靈氣治療偏頭痛》

《你學的真的是靈氣嗎?》

《靈氣歷史的循證研究》

《「傳統靈氣」的歷史資料》

《靈氣應用在美軍醫療體系的報導》

《靈視(眼通)確認靈氣效果》





Reiki for the Recovering Alcoholic and Addict

by Rev. Lynette Burkert



This article is dedicated to all those who have looked at their lives and dared to change - to those who have faced their problems and gone on to live full and rewarding lives. To all of my friends and clients in the recovering drug and alcohol community, I thank you for allowing me to bring Reiki into your lives.



From 1991 to 1993, I had the privilege of working at Hope Ranch, a drug and alcohol treatment center in Triangle Lake, Oregon where I was hired to give Reiki to clients and staff. During that time I became a counselor and participated in more than 1,500 Reiki sessions with addicts and alcoholics in different stages of recovery - from early detoxification to years of sobriety.



Prior to working at the treatment center, my understanding of Reiki was that it is used to encourage physical healing and promote relaxation. I had previously worked with clients suffering from a variety of ailments, including ulcers, cancer, arthritis and other physical maladies. Because my experience showed that Reiki had a positive effect on these people, I thought those suffering from drug and alcohol withdrawals could also benefit from exposure to the Universal Life Energy.



Withdrawal from chemical dependency is extremely stressful, both physically and emotionally. Symptoms include muscle pain, bone aches, headaches, vomiting, the shakes, diarrhea, cravings, sleep disorders, loss of appetite and extreme moodiness. I quickly discovered that Reiki was very helpful in relieving the physical symptoms, and in calming the body and mind.



New clients were often understandably reluctant to participate in the Reiki session, as they usually had trust issues. However, within a half an hour the calming effect of Reiki greatly reduced or eliminated their shakes. Furthermore, once the shakes stopped, they did not return. I would then continue to administer Reiki, focusing my consciousness on the client's sense of calmness, peace and safety. Once the body felt safe and supported, it seemed to release the sense of panic and trauma that accompanies withdrawal symptoms. At this point, I usually had a pretty willing client for future sessions.



I observed that these clients, who usually suffered from anger and shame issues, were beginning to behave more gently, openly and compassionately once they experienced Reiki. The staff also reported that clients who received Reiki appeared to become calmer and were less likely to have destructive emotional outbursts. The more Reiki they received, the more centered they became. Once clients became comfortable with Reiki, they would often seek a session to help alleviate physical pain. Those who came into a session with a headache, shoulder pain or backache would find relief from their pain just like others I worked with who suffered from purely physical afflictions. However, I believe that much of the pain suffered by addicts and alcoholics is emotionally induced. Once the body is calmed and the mind relaxed, the pain subsides.



Clients also suffered from tremendous emotional pain. The disease of addiction creates reservoirs of grief and guilt. Successful treatment relies in great part on providing an environment of acceptance that promotes self-love. Reiki fits this requirement perfectly. Many clients claimed that the first time they ever felt unconditionally loved was during a Reiki session. Clients often cried during Reiki, and this too helped release built-up stress in the body and psyche.



Clients also commented that their Reiki sessions were their first experience of being touched lovingly without someone wanting something from them. Many addicts have been physically and/or sexually abused. Experiencing such softness and care allowed them to release the tension that resulted from their desire to protect themselves from further abuse. Many of these clients experienced peace in their lives for the first time.



Emotional healing was aided in another way. Occasionally, when placing my hands on the different Reiki positions, a client would remember past trauma. Because of the calming effect of Reiki, the client would remember an incident without experiencing the original pain.



This allowed the client to become an observer instead of a participant in the trauma, which helped the client see more clearly how past behaviors or unresolved issues could lead to relapse, and helped the client to address such issues without being blocked by fear.



Many of the clients I worked with had been through chemical dependency treatment a number of times. Their ability to stay clean and sober was inhibited, in part, by their carrying unresolved issues and repressed feelings. Clients were often seeking some way to access whatever it was that kept them in a state of denial. This process was a valuable tool in breaking through the walls that kept them from understanding themselves. It sometimes also helped clients to release chronic physical pain that was associated with the original trauma



 



靈氣幫助女性從多發性硬化症中康復

1_atssl-FKxreojY755gx9fw.jpeg



靈氣幫助女性從多發性硬化症(Multiple sclerosis)中康復 Reiki Helps Woman Heal from MS

Valerie J. Kostiw



我個人於1981 年 8 月確診患有 多發性硬化症 (M.S.) 。我的症狀包括身體的韌帶周圍疼痛,雙腿無力沉重,行走不便,無法起身活動,雙手無力,視力模糊或複視,嚴重的情緒波動,膀胱控制不佳或無法控制,背部全身疼痛和腫脹,語言障礙,針刺感,我的症狀會因身體或外界溫度增加而加重。



維生素 E 和維生素 C 對我有些許幫助。腎上腺素(ACTH )治療可以使我暫時擺脫嚴重免疫系統攻擊。而草藥和反射療法也有幫助。



然後我接受了反射療法和靈氣訓練。一年後,我又可以走路了,而且我行走的距離也在不斷提高。一開始如果我能走過一條街就很幸運了,今天我甚至不需要考慮距離或溫度。我話也能說得更清楚了,很少再講話結巴了。我不再有雙重視力。我練習靈氣、足底按摩和按摩,而不用擔心我的手是否有力量。書本和針線活對我的眼睛來說不再是問題。我在替代健康工作中上課和教學,非常活躍。



正如我所發現的,多發性硬化症(M.S.)與紅斑性狼瘡是最難治療的疾病之一,我很慶幸自己有決心堅持自己選擇的道路。我曾與幾個 M.S.客戶發現,當他們開始取得很大進步時,他們就會決定停止接受靈氣治療。由於目前醫學界在這方面的合作很少,我沒有得到醫生的鼓勵,但我不會放棄在這方面的工作。



我個人覺得我在多發性硬化症(Multiple sclerosis)的狀況中被解放,如果不是如此,我今天就無法自由自在的移動,因為我目前的生活壓力很大。幾年前,我可能無法在相同的情況下做到任何事情。所以靈氣對我幫助很大。



※多發性硬化症(Multiple sclerosis)是一種脫髓鞘性神經病變,患者腦或脊髓中的神經細胞表面的絕緣物質(即髓鞘)受到破壞,使得神經系統的訊息傳遞受損,導致一系列可能發生的症狀,影響患者的活動、心智、甚至精神狀態。





延伸閱讀:

《用靈氣治療偏頭痛》

《靈氣治愈接地問題 》

《靈氣治療中風和其他神經系統疾病》

《靈氣和創傷後壓力症候群 PTSD 》

《靈氣在醫學上的臨床實踐研究》

《應用靈氣掃描氣場(病腺法)的技巧》





Reiki Helps Woman Heal from MS

by Valerie J. Kostiw



I was personally afflicted with M.S. with a diagnosis in August of 1981. My symptoms included elastic bands of pain circling my body, weak heavy legs, impaired walking, no mobility upon rising, dropping things, blurred or double vision, severe mood swings, poor or no bladder control, back pain and swelling, impaired speech, pins and needle sensation throughout my body, and my symptoms were aggravated by heat.



I was helped a little by Vitamin E and Allbee with Vitamin C. ACTH treatments brought me out of severe attacks temporarily. Herbs and reflexology also helped.



I took reflexology and Reiki training. One year later I can walk again and I keep improving on the distance. At the start I was lucky if I could walk a block, and today I don't even think of distance or the temperature. I speak much clearer, I seldom stumble over my words anymore. I have no more double vision. I practice Reiki, reflexology and massage without worrying about the strength in my hands. Book and needle work are no longer a problem for my eyes. I am very active in alternative health work, taking classes as well as teaching.



As I have discovered, M.S. and Lupus are among the hardest diseases to treat, I feel fortunate to have had the determination to stick to the path I chose. I have worked with a couple of M.S. clients and found that when they start to make great progress, they decide to quit having the treatments of Reiki. As there is very little cooperation from the medical community in this area as yet, I have no encouragement from my doctors, but I will not quit working at it.



I personally feel that I am M.S. free, if I wasn't, I would not be mobile today because of the stress involved in my life at this present time. A few years ago I might not have been able to do anything in the same type of a situation. Reiki has helped me tremendously.



【2022 京都.臼井靈氣療法百年紀念大會-演講者介紹:中 ルミ】

1_AWIbb3nE-Uz9a3Wp00rK3w.jpeg



演講人:中 ルミ

演講主題:国際整體看護協会・IHAN的演講 TALK BY THE INTERNATIONAL HOLISTIC ASSOCIATION OF NURSES OF JAPAN

畢業於日本千葉縣醫科大學護理系。曾在國立放射醫學總研究所、科學技術廳從事癌症護理工作。 至海外研修後,對於身心合一的整體醫學產生興趣,在經歷了SECOM家訪護理站的工作後,採用芳香療法、靈氣療法等相關的補充療法和替代療法,成立了Luminous Japanese home-visit nursing station,並努力推廣普及全人看護的概念。

目前,她正在進行 Luminous Holistic Care Academy 計畫,以能夠提供整體照護的護士和治療師為目標進行培訓和推廣。

現任國際整體護理協會主席( International Holistic Nursing Association)。 Luminous Group代表(日本家訪護理站、Luminous Holistic Care Academy、Luminous Holistic Care Centre)。



https://www.reiki.com.tw/news/225/



中 ルミ

国際ホリスティック看護協会・IHANの講演

千葉県医療技術大学校 第一看護学科卒業。元科学技術庁 放射線医学総研究所にて癌看護に務める。海外研修後心と体と魂の三身一体のホリスティック医療に興味をもち、セコム訪問看護ステーションでの勤務を経て、アロマやレイキなどの補完代替療法を取り入れルミナスの和訪問看護ステーションを立ち上げ、普及に努めている。現在、ホリスティクケアが提供できる看護師・セラピストの育成と普及に向けて、ルミナス・ホリスティックケア・アカデミーを構築中。

国際ホリスティック看護協会理事長。ルミナスグループ代表(訪問看護の和訪問看護ステーション、ルミナス・ホリスティックケア・アカデミー、ルミナス・ホリスティックケアセンター)



RUMI NAKA

TALK BY THE INTERNATIONAL HOLISTIC ASSOCIATION OF NURSES OF JAPAN

Graduated from Chiba Medical Technology College´s department of Nursing. She was engaged in cancer nursing at the National Institute of Radiological Sciences of the former Science and Technology Agency.

After overseas training, she became interested in holistic medicine that integrates the mind, body, and soul. After working at the SECOM home-visit nursing station, she adopted complementary and alternative therapies such as aromatherapy and Reiki and launched the Luminous Japanese home-visit nursing station and striving to spread it.

Currently, she is working on the Luminous Holistic Care Academy project to train and disseminate nurses and therapists who can provide holistic care.

President of the International Holistic Nursing Association. Luminous Group Representative (Japanese Home-visit Nursing Station, Luminous Holistic Care Academy, and Luminous Holistic Care Center).



【傳染病與派對】

1_AJ_2qs-NqXdKZ6_qR711PQ.jpeg



外國人很喜歡開派對,不管甚麼是甚麼狀況都可以瘋狂的開派對,這個對於東方人來說很難理解。



那麼大家有聽過「水痘派對」嗎?



在1995年水痘疫苗問世之前,很多英美國家只要家中有小孩感染水痘,他們會在家中開派對,招待其他的孩子一起來玩。



那時的想法是,反正人一生中總要出一次水痘,加上小孩患水痘的症狀遠比成人輕微,不如讓孩子趁機早點受到感染,以後終生免疫,一勞永逸。



所以就邀請親友鄰里的孩子到家裏分享病毒,達到「群體免疫」(herd immunity)的效果。



我還記得當年我的水痘是我弟弟傳染給我的,那時候我媽只說:



「這樣子也好啦,你到時候一輩子都不會得水痘了。」



在這種概念下,甚至還有「新冠肺炎派對」的,參與者會很積極的跟患者接觸,希望自己在染病後痊癒,繼而得到免疫抗體。



你一定會這樣子想:「媽的!這群人是瘋了嗎?」



目前全世界的相關醫師、專家與媒體,似乎都在倡導一個觀念:「疫苗是疫情的唯一解藥。」



的確,某個層面上是這種概念。



所以媒體與新聞裡倡導每個人都應該去打疫苗,然後概念是~只要全世界有八成的人都打了疫苗,疫情就控制下來了。



於是大家爭先恐後的預約、要排隊接種。



然後每個醫師好像瞬間都變成公衛與免疫學的專家。



實際上,如果你有花時間研究一下傳染病學的相關歷史與公共衛生的案例,你一定會對這個觀念持保留的態度。



因為公衛這件事並不是數學問題,裡面有更多難以掌控的人性問題。



公衛這種東西,光有疫苗是不夠的。



以天花為例,天花這個嚴重的傳染病曾多次在人類世上嚴重爆發,史料記載首次大流行是在1520年,在殖民地時期讓美洲人口從6千萬(當時世界人口的10%)減少到約500萬上下,單單在20世紀就有3億人死於

天花。這一數字是20世紀所有戰爭死亡人數總和的兩倍以上。



而從1796年英格蘭醫生愛德華·詹納(Edward Jenner)證實了牛痘有效預防天花後,一直到1980年5月8日,世界衛生組織正式宣布天花已在地球上被滅絕,也才花了184年而已。



其中值得討論的是在1967年,世界衛生組織(WHO)發起全球消滅天花計劃(IEP),當時的概念就是讓全世界80%的人去接種疫苗,然後天花就會被殲滅了;但實際上執行的難度太高。



以人口數眾多的印度舉例,該國每年的新生兒超過兩千萬,光是印度的新生兒接種就很難執行到位,更不用說到更複雜的成人接種問題。於是後來該計畫一開始便失敗了。



我們目前遇到的是疫苗短缺的問題,當時的天花也是同樣的狀況。



後來為了有效利用疫苗,全世界採用了尼日利亞這個國家的防疫模式,尼日利亞約有1200萬人口,僅針對爆發疫情區域的大約75萬人接種疫苗後,該國疫情便消失。一直到1979年世衛宣布撲滅天花為止。澳洲及紐西蘭由於沒有受到廣泛的影響,他們沒有推行全民疫苗注射計劃,而是靠嚴格的隔離政策應付區內的病例。



也就是說,良好的圍堵隔離手段與有目標性的接種政策,才是有效防堵傳染病的方式。



另外而我們已知不完整的疫苗接種會增加整個群體的風險,例如打了一劑的開始四處亂跑,然後讓其他尚未打疫苗的群眾暴露在染病風險外。所以更可怕的是,接種率不夠高的狀況下,開放社會活動後產生的風險。



天花的疫苗接種,防護力是一輩子的,都是這狀況了,



所以更不用說到目前疫情的基本型態是流感,因為其不穩定的結構,所以病毒的變種會是常態。



我們可以從比較接近的案例來做借鏡。



例如1921年的西班牙流感大流行。請記得當時的時空背景是,全球首支抗生素直到1928年才被人類發現,而第一支流感疫苗在20世紀40年代才被投入公共使用。所以當時的大流行人類基本上沒招,除了隔離之外。



記得大約五六年前,我在課堂上談到西班牙大流感的事情,我很驚訝當時除了一位在北京任職過的內科醫師外,沒有一個同學知道那個是甚麼。原因是因為政治操作的關係,幾個國家政府對媒體進行審查,阻止媒體在戰爭期間報道流感的影響,這場危機也在很大程度上在歷史書與大眾文化中銷聲匿跡。



而當時的大流行疫情是如何結束的?事實上,病毒本身並沒有消失,西班牙流感病毒的後代,即為現代的H1N1,至今仍在世界上流通,人類也沒有對這些病毒產生群體的免疫力。



相反的,是這些疫情的病毒後來轉變了,或者更重要的是,人類本身的免疫系統經歷了更多的轉變。免疫系統大多數時候可以抵禦致命的感染症狀。也就是說人類和病毒達成了免疫上的和解。



也就是說,當大部分的人都感染後,所產生的不同抗體,讓我們逐漸轉變為另一種和平相處的模式。隨著時間過去,病毒不再引起如海嘯一般的大流行流感,轉變成為較為溫和的季節性流感。



所以從生物演進的角度來看,也許應該要像當初英國的「群體免疫」(herd immunity)政策,意即讓國內達到一定程度的染病人口,從而獲得對新型冠狀病毒免疫,然後就不會再傳染給其他未染病的人。



「就像以前開水痘派對一樣。我們需要人們感染這種病毒,這是達到群體免疫的好辦法。」



但是各位請記得,如果自己亂搞這些個派對,你會罰單收不完。

------------------------------------------------------------------

※Riedel, Stefan. Edward Jenner and the history of smallpox and vaccination. Proceedings (Baylor University. Medical Center). 2005-1, 18 (1): 21–25 [2021-01-03]. ISSN 0899-8280. PMC 1200696. PMID 16200144. 

※Edward Jenner. History of Vaccines.

※Edward Jenner - Father of Immunology. 

※Sadanand, Saheli. Putting smallpox out to pasture. Nature Research. 

※Orenstein, Walter A.; Plotkin, Stanley A. Vaccines. Philadelphia: W.B. Saunders Co. 1999: e–book [2015-07-14]. ISBN 0-7216-7443-7. 

※Fenner, Frank. The Intensified Smallpox Eradication Programme. Smallpox and Its Eradication (History of International Public Health, No. 6) . Geneva: World Health Organization. 1988: 422–538. ISBN 92-4-156110-6.

※Karel Raška and Smallpox. Central European Journal of Public Health. 2010

※Karel Raška – The Development of Modern Epidemiology. The role of the IEA . Central European Journal of Public Health. 2010

※ Pandemic Influenza Risk Management WHO Interim Guidance .

※Spreeuwenberg, Peter; Kroneman, Madelon; Paget, John. Reassessing the Global Mortality Burden of the 1918 Influenza Pandemic. American Journal of Epidemiology. 2018-12, 187: 2561–2567

※Borza, T. [Spanish flu in Norway 1918-19]

※The 1918 Flu Pandemic Was Brutal, Killing More Than 50 Million People Worldwide. 

※ Influenza A Virus (H1N1) - an overview.



人生就像一場遊戲

  人生就像一場遊戲。 前面二十級(歲)基本上都是新手村。 然後你的新手NPC是亂數決定的爸媽。 個人能力數值跟著NPC的資源決定一半的基數。 等到等級可以出新手村,遊戲的自由度大增。 有的人會考慮再練等級(念大學、研究所)多上升一些點數才要出村去解任務,也有人迫不及待的出村去探...