星期五, 9月 10, 2021

靈氣讓腦損傷患者有很大的不同 Reiki for Brain Trauma Makes a Big Difference

JQga_800.jpg



靈氣讓腦損傷患者有很大的不同 Reiki for Brain Trauma Makes a Big Difference



作者:當.弗萊明(Dawn Fleming)



今年年初,我有機會為我的第一個因跌倒而遭受腦外傷的客戶服務。這是一次了不起的經歷,我稍後會談到。與這位客戶一起工作為我與其他腦外傷患者一起合作開闢了其他的許多機會。我真的從來沒有想過腦外傷有這麼多種可能的發生方式,或應該如何使用靈氣來幫助這些不同類型的腦外傷患者。



我從與腦外傷的客戶一起工作中學到的是,很多時候他們看起來很正常,好像什麼都沒發生過一樣。但是當他們開始給你列出自己的問題時,你會驚訝於他們是如何運作的。腦外傷可能由跌倒、事故、藥物濫用、中風、手術、頭部撞擊、運動損傷、感染、溺水和爆炸(軍人)所引起。



我的第一個腦外傷客戶南希曾兩次摔倒,頭部撞在浴室地板上。醫生告訴她,需要在黑暗的房間裡躺個 200 天,她甚至可能會開始感覺好一點,恢復部分的功能性。然後可能需要 6 個月到 2 年或更長時間才能完全癒合。她的腦部創傷導致失眠、注意力不集中、平衡問題、眼睛和頸部會劇烈疼痛、疲勞、對光敏感和嚴重頭痛。南希無法駕駛、清潔、思考或運作。她在黑暗中躺了 7 週後給我打電話。我在一個月內做了 10 次治療。第一次治療結束後,她就睡著了。第三次治療後,她的疼痛程度下降了,她的眼睛也能集中注意力。她可以和女兒出去吃午飯。 10個療程後,她又恢復了摔倒前的生活。她感覺好了將近90%。



我接下來的兩個腦外傷客戶都出過車禍。阿黛爾聯繫我是因為她的康復狀態在兩年後停滯不前,使她無法回去工作。她曾在電腦前工作,屏幕發出的光線傷害了她的眼睛,讓她感到頭疼和噁心。阿黛爾一直很活躍,但戶外活動也會引發頭痛并讓她感到噁心。 阿黛爾也是一名靈氣研習者,但希望其他人使用靈氣幫助她。經過幾次靈氣治療後,阿黛爾再次開始了兼職的工作,她可以在電腦前工作半天。她說沒有感到頭痛。又經過了幾次治療,她又開始騎自行車和跑步。有時,如果她過度勞累了,她會在此之後感覺到她需要更多的治療,但她真的相信靈氣正在幫助她重返新生活。



我最近開始與之合作的另一個車禍客戶,他的頭頂縫了很多針。他的創傷導致內出血、疼痛、混亂、激動和抑鬱。當醫務人員告訴他他有腦外傷時,他否認了這一點。他的母親問他是否願意接受靈氣。由於他還有其他一些傷病,所以他同意接受靈氣。在康復後的六週內,醫生在進行腦部掃描和測試後指出,他的大腦癒合得很好。我們正在繼續治療的流程。



我正在與之合作的另一位客戶因七年的藥物濫用而遭受腦外傷。她已經戒毒3年了。我們正在使用靈氣來治愈她的大腦、思想和身體。她的眼睛有神經炎,她的神經在她身體的不同部位被刺激活化,她有抑鬱和疲勞。當我對她進行治療時,我會治療她的整個身體。濫用藥物不僅使她的大腦陷入混亂。第一次治療後,她打電話告訴我,自從她開始吸毒以來,她第一次感覺這麼好。她問這種感覺是否會永久下去。自第一次治療以來,隨著我們繼續使用靈氣使她的身心恢復平衡,這種美好的感覺就會不斷出現。



很久以前,一位同為靈氣大師的人,腦中的一個動脈瘤爆裂了。她的女兒,也是靈氣大師,打電話給我,問我是否可以協助告訴所有靈氣社群的其他人,並立即發送靈氣。這是在社交媒體盛行之前。我給 700位靈氣大師們發了一封電子郵件。她的女兒回報說,她的母親在動脈瘤破裂後倖存下來。統計顯示,40% 的破裂動脈瘤是致命的。在那些倖存下來的人中,有 66% 患有永久性的神經功能缺損。而她的母親挺過來了,很快就痊癒了。她每天都在接受大量的遠距靈氣。當她可以和我們談論她的經歷時,她說有時她可以感覺到靈氣的波浪每天流向她並穿過她。醫生對她的康復感到驚訝,並指出由於破裂的大小和位置,她仍然和我們在一起真是一個奇蹟。



與大腦有創傷的人一起工作時,您可能會遇到很多問題如:傷口縫合、發炎、平衡問題、頭痛、噁心、記憶問題、身體虛弱、對光敏感、失去協調、混亂、注意力不集中以及抑鬱等問題。很多時候,醫生可以給予藥物來幫助治療炎症,可以縫合已經打開的區域,但很多時候他們依靠時間和身體來自我癒合。這可能是一個非常緩慢的過程,且沒有任何保證。



我發現靈氣有助於消除能量瘀塊,恢復失去的能量,減輕疼痛,並促進受創區域加速癒合過程。我還發現,最初的第一次和第二次治療可以幫助來訪者擺脫絕望、絕望和沮喪的狀態,讓他們對未來充滿希望和光明。積極的態度總是有助於加速癒合過程。我還相信,您越早對發生腦外傷的人進行治療,靈氣的影響就會對他們的康復過程產生重大影響。



當.弗萊明(Dawn Fleming)是著名的能量療法專家、並擁有臼井靈氣和 Karuna 靈氣大師、Medical Intuitive和 Marconics治療師的資格。 自 1989 年以來,她一直在靈氣/能量領域工作。 Dawn 於 2001 年辭去了位於政府的工作,將她的兼職靈氣治療發展為全職。 她幫助客戶解開為何他們在身體、情感和精神上無法得到他們想要的結果的謎團。 她專注於能量治療的相關挑戰,包括:COVID-19、生育問題、癌症、眼部問題、腦外傷和消化問題。 Dawn 的客戶遍布全球。 她也是許多關於靈氣和脈輪的書籍的作者。 她的網站是 www.energytransformations.org



延伸閱讀:

《靈氣醫療在臨床中正在興起》

《靈氣對急性冠心病患 (ACS)自律神經的影響 》

《能量醫學對手部疼痛的治療研究》

《靈氣在醫學上的臨床實踐研究》

《靈氣對子宮切除術後疼痛與焦慮研究》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》



Reiki for Brain Trauma Makes a Big Difference



Article by Dawn Fleming



At the beginning of this year, I had the opportunity to work on my first client that had brain trauma from a fall. It was an amazing experience that I will talk about in a bit. Working with this client opened up many other opportunities to work with others who have brain trauma. I really never thought about the many ways that brain trauma can occur or how Reiki could be used to help all of these different types of brain trauma.



What I learned from working with clients with brain trauma is a lot of the time they look normal as if nothing has happened to them. But when they begin to give you the list of issues, you are amazed at how they can function. Brain trauma can be caused by falls, accidents, substance abuse, strokes, surgery, blows to the head, sports injuries, infections, drowning, and being near explosions (military personnel).



My first brain trauma client Nancy had fallen twice and hit her head on the bathroom floor. The doctors told her that it would take up to 200 days laying in a dark room before she might even begin to feel a little better and be somewhat functional. And then it might take 6 months to 2 years or more to be completely healed. Her trauma had caused insomnia, focusing issues, balance issues, severe pain in her eyes and neck, fatigue, sensitivity to light, and severe headaches. Nancy could not drive, clean, think or function. She called me after 7 weeks laying in the dark. I did 10 sessions in one month. After the first session, she slept. After the third session, her pain levels dropped and her eyes were focusing. She went out to lunch with her daughter. After 10 sessions, she resumed the life that she had before the fall. She felt 90 percent better.



Reiki for Brain Trauma Makes a Big Difference

My next two clients with brain trauma had been in car accidents. Adele contacted me because her healing had stalled after two years’ time and she was not able to go back to work. She had worked on the computer and the light from the screen hurt her eyes and gave her terrible headaches and nausea. Adele had been very active, but outdoor activity would also spark headaches and make her feel nauseous. Adele was a Reiki practitioner as well but wanted someone else to help her with Reiki. After a few Reiki sessions, Adele began working again part-time, half days on her computer. She said there were no headaches. After a few more sessions she began riding her bike and running again. Sometimes if she overdoes it she feels it later. She has more healing that is needed, yet she really believes that Reiki is helping her to return to a new life.



The other car accident client that I recently began working with, had many stitches over the top of his head. His trauma caused internal bleeding, pain, confusion, agitation, and depression. When the medical staff told him he had brain trauma he is in denial about it. His mother asked him if he would be open to receiving Reiki. He had a number of other injuries as well so he agreed to receive the Reiki. Within six weeks of being in rehab, the doctors noted, after doing brain scans and testing, that his brain was healing quite well. We are continuing sessions.



Another client that I am working with has brain trauma from seven years of drug abuse. She has been drug-free for 3 years. We are working with Reiki to heal her brain, mind, and body. She has neuritis in her eyes, her nerves are firing in different places in her body, and she had depression and fatigue. When I do sessions on her, I work on her whole body. The drug abuse messed up more than just her brain. After the first session, she called to tell me that she felt so good for the first time since before she started drugs. She asked if this feeling would be permanent. Since the first session that feeling comes and goes as we continue to use Reiki to bring her body and mind back into balance.



A long time ago, a fellow Reiki Master had a brain aneurysm burst in her brain. Her daughter, a Reiki Master as well, called me and asked if I would get the word out to the rest of the Reiki community to send Reiki right away. This was before social media. I sent out an email to 700 Reiki Masters. Her daughter reported back that her mother survived the ruptured aneurysm. Statistics show that 40% of ruptured aneurysms are fatal. Of those that survive 66% suffer a permanent neurological deficit. Her mother pulled through and healed quickly. She was receiving a lot of distance Reiki on a daily basis. When she could talk to us about her experience, she said that at times she could feel waves of Reiki flowing to her and through her each day. The doctors were surprised with her recovery and noted that it was a miracle that she was still with us because of the size and location of the rupture.



When working with someone with trauma to the brain, you may be dealing with stitches, inflammation, balance issues, headaches, nausea, memory issues, body weakness, sensitivity to light, loss of coordination, confusion, loss of concentration, along with depression just to name a few. A lot of times the doctors can give medication to help with the inflammation can stitch up the areas that have been opened, but a lot of the time they rely on time and the body to heal itself. This can be a very slow process with no guarantees.



I have found that Reiki helps to remove the energy blocks, restore diminished energy, reduce pain, and give the traumatized areas a boost to accelerate the healing process. I have also found that the initial first and second sessions help the client move out of the state of despair, hopelessness, and depression into feeling hopeful and feeling brighter about their future. A positive attitude will always help to accelerate the healing process. I also believe that the sooner you can work on someone that has brain trauma after it has occurred, the impact of Reiki can make a big difference in their healing process.



Dawn Fleming is a renowned Energy Expert, Usui and Karuna Reiki Master, Medical Intuitive and Marconics Practitioner. She has been working in the field of Reiki/Energy modalities since 1989. Dawn quit her government job in 2001 to grow her part-time Reiki practice to full time. Dawn helps clients to unravel the mystery of why they are not getting the results that they want, physically, emotionally and spiritual. She specializes in energy challenges that include: COVID-19, fertility issues, cancer, eye issues, brain trauma, and digestive issues. Dawn has clients world-wide. She is the author of many books on Reiki and Chakras. Her website is www.energytransformations.org



靈氣在臨床醫療中正在興起 Reiki in the Clinical Setting is On The Rise

JQXo_800.jpg



靈氣在臨床醫療中正在興起 Reiki in the Clinical Setting is On The Rise

從醫院到收容所,靈氣進入了許多的醫療與護理機構,而且這種推動力來於自患者和臨床從業人員。



“越來越多的患者要求的護理服務超出了大多數人認為的傳統醫療服務的範圍,醫院正在通過提供這些療法來滿足他們所服務社區的需求。”健康論壇的研究員 Sita Ananth 表示,該機構是美國醫院協會 (AHA)的附屬機構。 “而醫院正透過提供這些療法來滿足他們所服務社區的需求。”



根據 AHA 的一項調查,靈氣現在是美國醫院住院時的三大補充療法之一。 按摩療法排在首位,約有 37% 的醫院患者要求按摩療法。 排名第二的是音樂和藝術療法,佔 25%,非常接近的第三名是“治愈觸摸療法”,佔 25%,其中包括靈氣和觸碰治療(Therapeutic Touch)。



醫院正在回應這些需求,他們自己發現靈氣可以提供的許多好處。 靈氣能量醫學:將治愈之觸帶入家庭、醫院和臨終關懷(Reiki Energy Medicine: Bringing Healing Touch into Home, Hospital and Hospice.)一書的合著者 Libby Barnett 和 Maggie Babb 表示:“隨著我們的醫療保健系統要求機構提供高質量但具有成本效益的服務,靈氣被認為是可以最大限度地提高患者護理和最大限度地縮短康復時間的重要工具。”



靈氣:病人喜歡它。

例如,紐約斯隆-凱特琳癌症紀念中心(Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York)不僅為患者提供靈氣療法,還每月教授一次靈氣,邀請患者的護理人員、患者本人和大眾學習。 “患者喜歡它,”紀念斯隆-凱特琳醫院綜合醫學部的管理人員、執業護士 Simone Zappa 說。 “他們喜歡它,因為它有效。”



根據國際靈氣專業協會 (IARP) 對“美國最佳醫院”(2002 年美國新聞與世界報導排名前 25 位)的研究,其中 60% 的醫院均實施了正式或非正式的靈氣計劃。 所有使用靈氣的醫院都表示,他們認為靈氣至少對患者有一定的好處,67% 的醫院表示他們認為靈氣非常有益。



靈氣在照護機構中

在照護機構中接受靈氣部分是因為它很容易融入臨床環境。 它不需要特定的設置、技術或準備。 靈氣是一種接觸療法,由於護理人員和其他專業人員經常接觸患者,這是他們工作的一部分。 如果他們受過靈氣訓練,每次接觸病人時,病人都會自動接收靈氣能量。 由於不需要長時間的正式治療來支持患者進行靈氣療法,在患者護理的正常過程中隨時都可進行小型的治療使靈氣非常容易融入其中。



護士和醫生在臨床環境中對靈氣的評價

越來越多的軼事與證據一次又一次地證實了它的好處。 在臨床環境中使用靈氣的護士和醫生一致表示:它可讓患者放鬆、冷靜與合作; 緩解急性和慢性疼痛; 增強免疫系統; 減輕壓力; 減少對止痛藥的需求; 改善睡眠和食慾; 加速癒合過程,並且沒有副作用或禁忌症。 他們還說靈氣減少了放射和化學療法的許多不良副作用,包括噁心和疲勞。



護士可以給與自我靈氣

由於一般的醫療保健服務,尤其是護理是職業倦怠率非常高的行業,因此不能低估靈氣對其從業者的好處。 靈氣對於護士和患者一樣容易融入臨床環境,讓護士在工作中進行幾分鐘的自我治療後能夠立即緩解壓力和放鬆。



正在進行的靈氣研究



靈氣與外科手術

也許最重要的是,越來越多的研究使西方醫療保健從業者能夠看到有關靈氣對患有各種疾病的患者的影響的量化研究數據。 臨床環境中正在進行的最大的靈氣研究目前持續在新罕布什爾州朴茨茅斯的哥倫比亞 / HCA 朴茨茅斯地區醫院進行(Columbia/HCA Portsmouth Regional Hospital, Portsmouth, NH, ),那裡有 8,000 多名手術患者接受了手術前和手術後的靈氣治療。 靈氣治療被納入他們的入院程序之一,也會在手術前的運送期間給予靈氣。 這些治療由訓練有素的註冊護士、物理治療師、技術人員和支援人員提供。



研究結果持續且相當一致。 在本研究中所有接受靈氣治療的患者都需要較少的麻醉,手術期間出血較少,使用的止痛藥較少,住院時間較短,並且對他們的住院經歷表示出比其他患者更高的滿意度。



靈氣與疼痛管理

加拿大埃德蒙頓的交叉癌症研究所(Cross Cancer Institute in Edmonton, Canada)對 20 名患有慢性疼痛的腫瘤患者進行了一項關於靈氣的影響的研究。 研究主管使用 VAS(視覺模擬量表)和李克特量表(Likert scale )來測量接受靈氣前後的疼痛指數,他們的結論是靈氣大大改善了疼痛水平。



靈氣與腫瘤

其他針對腫瘤患者的研究表明,靈氣可以加速毒素的排除,改善免疫反應,有助於控制化療和放療的副作用,並有助於減少伴隨癌症診斷而來的不可避免的恐懼和焦慮。



靈氣與心臟疾患

耶魯大學內科心臟病科進行了一項研究,以確定靈氣是否會改善急性冠狀動脈綜合徵中恢復的患者的心率變異性 (HRV)。靈氣是耶魯-紐黑文醫院心臟科(Yale-New Haven Hospital cardiac units)提供的一項正在進行的臨床研究項目,因此本研究中的靈氣治療師是 5 名已受僱於該項目的受過靈氣培訓的護士。為了將靈氣與音樂干預和靜態休息的控制組進行比較,獲得了 12 名對照、13 名音樂和 12 名靈氣患者的連續心電圖指數。靈氣的變化明顯大於音樂組(p=0.007)或休息組(p=0.025)。



靈氣與慢性疾病

幾項關於靈氣和慢性疾病的研究表明,多發性硬化症、狼瘡、纖維肌痛和甲狀腺疾病患者的脾臟、淋巴和神經系統功能得到改善,以及對艾滋病、慢性疲勞綜合徵和睡眠障礙患者的症狀能夠獲得更佳的管理。



懷孕期間與靈氣

在康涅狄格州哈特福德的哈特福德醫院(Hartford Hospital in Hartford, CT, )進行的研究表示,懷孕期間使用靈氣可減少 94% 的焦慮,減少 80% 的噁心,減少 78% 的疼痛,並改善 86% 的睡眠。



靈氣與生命臨終的議題

對於臨終問題,臨終關懷研究表明靈氣可以解決身體和情緒症狀,同時改善安寧治療期間的生活品質。 靈氣可以促進深度放鬆、疼痛管理,並能以較少的藥物緩解抑鬱症。 它還有助於釋放焦慮、悲傷和恐懼,支持親人的正面情緒以冷靜、平和的度過最後階段。



靈氣與兒童們

臨床醫生發現靈氣對兒童同樣安全有效。 在加州最大的醫院之一加州太平洋醫療中心(California Pacific Medical Center),專門研究傳染病的兒科醫生 Mike Cantwell 博士提供一到三個小時的靈氣治療。 Cantwell 博士說:“我發現靈氣可用於治療急性疾病,例如肌肉骨骼損傷、疼痛、頭痛、急性感染和哮喘。 靈氣對慢性病患者也很有用,尤其是那些與慢性疼痛有關的患者。”



靈氣從搖籃到墳墓

從搖籃到墳墓,新生兒病房、收容所、醫院、療養院、手術室、器官移植病房和其他臨床環境中的患者越來越多地得到靈氣的幫助,因此,靈氣服務正越來越多地融入臨床環境中。



靈氣與身體創造的自愈能力

“將靈氣與傳統醫療保健相結合,不僅有助於治愈可治癒的疾病,而且還提供了一種護理無法治癒的疾病的解決方案。 因為靈氣促進了身體創造的自愈能力,所以當靈氣……是醫療計劃的一部分時,會發生許多戲劇性的癒合與轉變,”作者 Libby Barnett 和 Maggie Babb 說。



本文作者為 Bernadette Doran,RMT,他是Equilibrium Energy + Education 的負責人與主管,這是芝加哥的一家健康中心,致力於推廣以研究為基礎的能量療法。 Equilibrium 為接受靈氣培訓的護士提供 CE 學分。



研究參考Research references:

※Alandydy, Patricia, BSN, RN. “Using Reiki to Support Surgical Patients.” Journal of Nursing Care Quality, April 1999, Vol.13, No. 4, pp. 89-91.



※Barnett, Libby and Babb, Maggie, “Reiki Energy Medicine: Bringing Healing Touch into Home, Hospital and Hospice,” Healing Arts Press.



※Bossi, RN,MS, CS, Larraine; DeCristofaro, RN, MS, OCN, and Ott, RN, MN, MEd, CS, Mary Jane. “Reiki Treatments for People Living With Cancer.” Virginia Henderson International Nursing Library.



※Bossi, RN,MS, CS, Larraine; DeCristofaro, RN, MS, OCN, and Ott, RN, MN, MEd, CS, Mary Jane. “Reiki as a Clinical Intervention in Oncology Nursing Practice.” Clinical Journal of Oncology Nursing, Vol. 12, No. 3/2008, pp. 489-494.



※Brewitt, B., Vittetoe, T, and Hartwell, B. “The Efficacy of Reiki Hands-On Healing: Improvements in Spleen and Nervous System Function as Quantified by Electrodermal Screening.” Alternative Therapies, July 1997, Vol.3, No.4, pg.89



※Olson, Karin, R.N., Ph.D., and John Hanson, MSc. “Using Reiki to Manage Pain: a Preliminary Report.” Cancer Prevention and Control, June 1997, Vol.1, No. 2, pages 108-13.



※Singg, Sangreeta and Linda J. Dressen. “Desirable Self-Perceived Psychophysiological Changes in Chronically Ill Patients: An Experiential Study of Reiki.” International Society for the Study of Subtle Energy and Energy Medicine, June 1999.



※Wardell, Diane Wind and Joan Engebretson, “Biological Correlates of Reiki Touch™ Healing,” Journal of Advanced Nursing, Feb. 2001, Vol. 33, No. 4: pp. 439-445.



※Rachel S.C. Friedman, MD, Matthew M. Burg, PhD, Pamela Miles, BA, Forrester Lee, MD and Rachel Lampert, MD, “Effects of Reiki on Autonomic Activity Early After Acute Coronary Syndrome,” Section of Cardiology, Department of Internal Medicine, Yale University, School of Medicine, 333 Cedar Street, FMP 3, New Haven, Connecticut 06520



**本文章出現在國際靈氣專業人士協會的官方雜誌《靈氣時報》上。



延伸閱讀:

《靈氣對急性冠心病患 (ACS)自律神經的影響 》

《能量醫學對手部疼痛的治療研究》

《靈氣在醫學上的臨床實踐研究》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料》

《靈氣對子宮切除術後疼痛與焦慮研究》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》



Reiki in the Clinical Setting is On The Rise

Reiki is increasingly finding its way into institutional settings, from hospitals to hospices, and the push appears to be coming from patients as well as clinical practitioners.



“More and more, patients are requesting care beyond what most consider to be traditional health services, and hospitals are responding to the needs of the communities they serve by offering these therapies,” according to researcher Sita Ananth of Health Forum, an affiliate of the American Hospital Association (AHA). “And hospitals are responding to the needs of the communities they serve by offering these therapies.”



Reiki is now one of the top three complementary in-patient therapies in U.S. hospitals, according to an AHA survey. Massage therapy takes first place, with 37% of hospital patients requesting it. Number two is music and art therapy at 25%, and a very close third is “healing touch therapies” at 25%, which included Reiki and Therapeutic Touch.



Hospitals are responding, discovering for themselves the many benefits Reiki can offer. “As our health care system challenges institutions to offer high-quality but cost-effective service, Reiki is being recognized as an important tool to maximize patient care and minimize recovery time,” according to Libby Barnett and Maggie Babb, co-authors of Reiki Energy Medicine: Bringing Healing Touch into Home, Hospital and Hospice.



Reiki: Patients love it.

For example, Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York not only offers Reiki therapy to patients but also teaches Reiki once a month, inviting the patients’ caregivers, the patients themselves, and the general public to learn it. “Patients love it,” says Simone Zappa, RN, an administrator in the Integrative Medicine Department at Memorial Sloan-Kettering. “And they love it because it works.”



According to an International Association of Reiki Professionals (IARP) study of “America’s Best Hospitals” (the top 25 ranked by U.S. News and World Report in 2002), 60% of them had formal or informal Reiki programs in place. All hospitals using Reiki said that they believed Reiki to be at least somewhat beneficial for patients, and 67% said they believed Reiki to be highly beneficial.



Reiki in Institutions

Acceptance of Reiki in institutions comes in part because it is so easy to incorporate into the clinical setting. It requires no specific setting, technology, or preparation. Reiki is a touch therapy, and RNs and other professionals routinely touch patients as part of their job. If they are Reiki-trained, every time they touch a patient, the patient automatically receives Reiki energy. Since long, formal sessions are not required to support a patient with Reiki therapy, opportunistic mini-treatments in the normal course of patient care make Reiki very easy to incorporate.



What Nurses and Physicians say about Reiki in the Clinical Setting

Mounting anecdotal evidence confirms its benefits over and over again. Nurses and physicians who use Reiki in the clinical setting consistently say it: Makes a patient relaxed, calm and cooperative; relieves acute and chronic pain; boosts the immune system; reduces stress; decreases the need for pain medication; improves sleep and appetite; accelerates the healing process, and has no side effects or contraindications. They also say that Reiki reduces many of the unwanted side effects of radiation and chemotherapy, including nausea and fatigue.



Self Reiki for Nurses

Since health care service in general and nursing in particular are industries with very high burnout rates, the benefits of Reiki for practitioners cannot be underestimated. Reiki is just as easily incorporated into the clinical setting for a nurse as it is for a patient, allowing the nurse immediate stress relief and relaxation after just a few minutes of self-treatment on the job.



Ongoing Research



Reiki and Surgery


Perhaps most importantly, increasing research allows Western healthcare practitioners to see quantifiable data about the effects of Reiki on patients with a variety of conditions. The largest ongoing study of Reiki in the clinical setting continues to be conducted at Columbia/HCA Portsmouth Regional Hospital, Portsmouth, NH, where more than 8,000 surgical patients have been given pre-and post-surgery Reiki treatments. Reiki is incorporated into their admission procedure and is also administered during transport to surgery. Treatments are given by trained RNs, physical therapists, technicians, and support staff.



Research results continue to be consistent. All the patients in this study who received Reiki had the need for less anesthesia, had less bleeding during surgery, used less pain medications, had shorter lengths of stay in the hospital, and indicated greater satisfaction with their hospital experience than other patients.



Reiki for Pain Management

The Cross Cancer Institute in Edmonton, Canada, conducted a study on the effects of Reiki with 20 oncology patients in chronic pain. Study supervisors used both a VAS (visual analog scale) and Likert scale to measure pain before and after Reiki, and their conclusion was that Reiki greatly improved pain levels.



Reiki and Oncology

Other research with oncology patients shows that Reiki speeds up the elimination of toxins, improves immune response, helps manage side effects of chemotherapy and radiation, and helps reduce the inevitable fear and anxiety that accompanies a cancer diagnosis.



Reiki and the Heart

The Section of Cardiology, Department of Internal Medicine, at Yale University conducted a study to determine if Reiki would improve Heart Rate Variability (HRV) in patients recovering from acute coronary syndrome. Reiki is an ongoing clinical program offered on Yale-New Haven Hospital cardiac units, so the Reiki therapists in this study were 5 Reiki-trained nurses already employed in that program. To compare Reiki to musical intervention and resting control, continuous electrocardiographic readings were obtained for 12 control, 13 music, and 12 Reiki patients. The change with Reiki was significantly greater than with music (p=0.007) or resting (p=0.025).



Reiki and Chronic Illnesses

Several studies on Reiki and chronic illness indicate improvement in spleen, lymphatic and nervous system function in patients with multiple sclerosis, lupus, fibromyalgia, and thyroid disorder, as well as better management of symptoms in patients with AIDS, chronic fatigue syndrome, and sleep disorders.



Reiki during Pregnancy

Research conducted at Hartford Hospital in Hartford, CT, showed that Reiki used during pregnancy reduced anxiety by 94 percent, reduced nausea by 80 percent, reduced pain by 78 percent, and improved sleep by 86 percent.



Reiki and End of Life Issues

For end of life issues, hospice studies show that Reiki addresses physical and emotional symptoms while improving quality of life during palliative care. Reiki promotes deep relaxation, pain management, and relief from depression with less medication. It also facilitates the release of anxiety, grief, and fear, supporting positive emotional closure with loved ones and a calm, peaceful passing.



Reiki and Children

Clinicians have found that Reiki is equally safe and effective for children. At California Pacific Medical Center, one of California’s largest hospitals, Dr. Mike Cantwell, a pediatrician specializing in infectious diseases, provides one to three-hour-long Reiki sessions. Dr. Cantwell says, “I have found Reiki to be useful in the treatment of acute illnesses such as musculoskeletal injury, pain, headache, acute infections, and asthma. Reiki is also useful for patients with chronic illnesses, especially those associated with chronic pain.”



Reiki from Cradle to Grave

Literally from cradle to grave, patients in neonatal units, hospices, hospitals, nursing homes, surgical suites, organ transplant units, and other clinical settings are increasingly being helped by Reiki, and as a result, Reiki is being incorporated into the clinical setting more and more.



Reiki and the Body’s Creative Ability to Heal Itself

“Incorporating Reiki with conventional healthcare not only assists with curing the curable, but also provides a solution for caring for the incurable. Because Reiki facilitates the body’s creative ability to heal itself, dramatic healing shifts can occur when Reiki…is part of a medical treatment plan,” according to authors Libby Barnett and Maggie Babb.



By Bernadette Doran, RMT, owner and director of Equilibrium Energy + Education, a wellness center in Chicago dedicated to leading-edge, research-based energy therapies. Equilibrium offers CE credits to nurses who take Reiki training.



靈氣對急性冠心病患 (ACS)自律神經的影響

JpWv_800.jpg



放鬆療法(靈氣)對急性冠狀動脈後患者 (ACS)自律神經張力的生理影響 Physiologic Effect of Relaxation Therapies on Autonomic Tone Early After Acute Coronary Syndromes



研究作者:Rachel Summer Claire Friedman, Yale University



獲獎日期:2-23-2009



文件類型:開放性論文



學位名稱:醫生Medical Doctor (MD)



第一顧問:雷切爾蘭伯特 Rachel Lampert



摘要:

心肌梗塞後患者發生心律失常性猝死的風險增加。我們已知壓力和交感神經活化會影響心律失常的發生。雖然放鬆療法可以改善多種疾病的心理健康,但這些療法是否可以對心梗後患者的交感/迷走神經的平衡產生積極性的影響尚不清楚。我們探索了靈氣(一種以手輕觸的放鬆療法)和音樂對急性冠狀動脈綜合徵 (ACS) 住院患者的生理影響,使用心率變異性 (HRV) 評估治療期間對於心臟自主神經功能的變化。在過去 72 小時內,48 名 ACS 患者隨機接受靈氣、古典音樂或以控制“最小分心環境”的單次 20 分鐘治療。所有受試者均接受動態心電圖動態監測狀態。情緒狀態由李克特量表(Likert scale)評估。 HRV 在基線、干預和干預後期間均通過快速傅立葉變換頻譜分析(fast Fourier transformation )進行數據分析,高頻功率(對數常態分布-log normalized)通過變異數分析( ANOVA )與重複測量進行比較。在 12 名對照組、13 名音樂治療和 12 名靈氣患者中記錄了足夠的動態心電圖數據。 HRV 的高頻 (HF) 分量(一種副交感神經張力指數)在施作靈氣 (0.58±0.16) 期間顯著增加,但在音樂 (-0.1±0.16) 或控制組 (0.06±0.16) 期間沒有顯著增加。 RR 間隔隨著靈氣控制而顯著增加,但不會隨著音樂而增加。與對照組相比,靈氣組顯著減少了焦慮並增加了放鬆感(p=0.04),而音樂組則沒有。總之,接受靈氣訓練的護士輕觸心肌梗塞後接受者的迷走神經活動增加,焦慮減少。長期使用這種療法是否可以改善結果仍需要進一步研究。



研究結論:靈氣可增加急性冠狀動脈綜合症(ACS) 患者的迷走神經活動並減少焦慮狀態。 長期使用這種療法是否可以改善結果需要進一步研究。



註釋:這是一篇開放性論文。



推薦引文:

Friedman, Rachel Summer Claire,“急性冠脈綜合徵後早期放鬆療法對自主神經張力的生理影響”(2009 年)。 耶魯醫學論文數位圖書館。 408. https://elischolar.library.yale.edu/ymtdl/408



延伸閱讀:

《能量醫學對手部疼痛的治療研究》

《靈氣在醫學上的臨床實踐研究》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料》

《靈氣對子宮切除術後疼痛與焦慮研究》

《靈氣在醫療上的科學實驗證據》



Physiologic Effect of Relaxation Therapies on Autonomic Tone Early After Acute Coronary Syndromes



Rachel Summer Claire Friedman, Yale University

Date of Award

2-23-2009



Document Type

Open Access Thesis



Degree Name

Medical Doctor (MD)



First Advisor

Rachel Lampert



Abstract

Post-MI patients are at increased risk of arrhythmic sudden death. Stress and sympathetic activation are known to influence arrhythmogenesis. While relaxation therapies improve psychological well-being in multiple medical illnesses, whether these therapies can positively influence sympathovagal balance in the post-MI population is unknown. We explored the physiologic effects of Reiki, a light-touch relaxation therapy, and music on post-acute coronary syndrome (ACS) inpatients, using heart rate variability (HRV) to assess changes in cardiac autonomic function during treatment. Forty-eight patients with ACS within the last 72 hours were randomized to received a single 20-minute session of either Reiki, classical music, or a control "minimal distraction environment". All subjects underwent ambulatory ECG Holter monitoring. Emotional state was assessed by Likert scale. HRV was analyzed by spectral analysis via fast Fourier transformation during the baseline, intervention, and post-intervention periods and high-frequency power (lognormalized) compared via ANOVA with repeated measures. Adequate Holters were recorded in 12 control, 13 music, and 12 Reiki patients. High frequency (HF) component of HRV, an index of parasympathetic tone, increased significantly during Reiki (0.58±0.16) but not during music (-0.1±0.16) or control (0.06±0.16). RR interval increased significantly with Reiki and control, but not with music. Reiki significantly reduced reported anxiety and increased sense of relaxation compared to control (p=0.04), whereas music did not. In conclusion, post-MI recipients of light-touch from nurses trained in Reiki experienced increased vagal activity and decreased anxiety. Whether longer-term use of this therapy can improve outcomes requires further study.



Comments

This is an Open Access Thesis.



Recommended Citation

Friedman, Rachel Summer Claire, "Physiologic Effect of Relaxation Therapies on Autonomic Tone Early After Acute Coronary Syndromes" (2009). Yale Medicine Thesis Digital Library. 408.

https://elischolar.library.yale.edu/ymtdl/408



靈氣治愈膝傷 Reiki Heals Knee Injury

JpgP_800.jpg



靈氣治愈膝傷 Reiki Heals Knee Injury



大約兩年前我開始學習靈氣,最初我的父母都非常懷疑。我父親多年來一直患有膝蓋問題,因為他認為在一次跳傘時受傷了。他讓我在他的膝蓋上做靈氣,因為他發現當它再次發作後,他去看了醫生,並告訴他們找不到問題,這讓他對膝蓋的狀況不知所措。



第一次治療時,我坐在地板上,他坐在椅子上,我在他膝蓋上給了靈氣。在治療期間,我父親睡著了,在靈氣之後叫醒他時,他說這是他多年來睡得最好的一次,他只睡了大約一個小時。在治療期間,我發現他的心輪中心和太陽神經叢似乎有阻塞。我向他解釋說,我覺得膝蓋受傷是他身體警告他壓力的一種方式,因為他在壓力或處理情緒困難時似乎很痛苦。雖然他對靈氣持懷疑態度,但在第二天聯繫他時,他說疼痛完全消失了,他感覺很好。我建議他注意一下疼痛都在何時發生,看看他是否能將它與他的情緒聯繫起來。膝蓋再次疼痛時-我給了他靈氣,但這次是全面的治療,所以他的脈輪區域也得到了治療。幾個月後,我的父母決定移民,我父親同意,因為做出這個決定後,他的膝蓋便不再給他帶來任何麻煩。他覺得靈氣幫助他決定為了自己和妻子而活,有了這個新的情感選擇,舊的痛苦或提醒便已經消失了。



我的父親從懷疑論者變成如我一樣的靈氣人,因為我將在七月成為導師後為我的父母進行點化。他們將是我第一個進行點化的人。只是想你們都應該知道靈氣的力量,以及它可在各個層面治愈疼痛並幫助實現你應該實現的目標。



愛與光



作者姓名:佩特麗娜·伯克特



延伸閱讀:

《臼井靈氣療法課程初級班》

《CNN報導-靈氣減輕乳癌化療副作用》

《CNN報導-靈氣應用於心臟外科手術》

《靈氣治療中風和其他神經系統疾病》

《靈氣幫助多發性硬化症康復》



Reiki Heals Knee Injury

I began learning Reiki some two years ago, initially my parents were both very skeptical. My father has been suffering from knee problems for many years due he thought to an injury received in a parachute jump. He asked me to do Reiki on his knee as he had found that after it flared up again he had been to the doctor and told they couldn’t find a major problem which left him at a loss to what was wrong with his knee.



I sat on the floor and he sat in a chair and I gave Reiki just on his knee for the first session. During the treatment my dad fell asleep and on waking him after the Reiki he said it was the best sleep he had had in many years and he was only asleep for about an hour. During the treatment I picked up that he seemed to have a blockage in his heart centre and solar plexus. I explained to him I felt the knee injury to be part of his body’s way of warning him of stress as it seemed he was in pain when stressed or dealing with emotional difficulty. He was skeptical about the Reiki but on contacting him the next day he said the pain had gone completely and he felt very well. I suggested he keep track of when the pain arrived and see if he could relate it to his emotions. Again the pain returned to his knee—I gave him Reiki but this time a full treatment so his chakra areas were treated also. Many months later my parents have decided to emigrate and my dad agrees since making this decision his knee has stopped giving him any trouble. He feels the Reiki helped him to come to a decision to live for himself and his wife and with this new emotional choice the old pain or reminder has gone.



My Dad will go from skeptic to Reiki I as I am due to attune both my parents in July when I have my masters. They will be the first I attune. Just thought you should all know the power Reiki has as well as bringing pain relief it heals on all levels and helps you to achieve the goals you should be achieving.



Love and light



Author Name:

Petrina Birkett



用靈氣治療登陸不適症候群 Treating Mal de Débarquement Syndrome (MdDS) with Reiki

JpPT_800.jpg



用靈氣治療登陸不適症候群 Treating Mal de Débarquement Syndrome (MdDS) with Reiki

我在當地醫生的候診室為患者提供靈氣。開始這項工作後不久,我注意到其中一名工作人員海蒂 (Heidi) 在走路時緩慢移動並支撐著自己。她告訴我,她一個月前在一次遊輪上度假後,從那以後一直頭暈、疲勞、感到不平衡,並且難以集中注意力。當我讓她告訴我更多時,她解釋說,在六天遊輪假期的第三天,船停在牙買加。 “當我們下船時,我問我丈夫碼頭是否在移動。他說沒有,有點好笑地看著我。那天斷斷續續地,我一直覺得自己有點搖擺不定。然而,當我們回到船上時,我感覺很好。然後,回到邁阿密後,我一下船,就感覺到一種頭昏、搖晃的感覺。我沒想太多;這是我們的第一次巡航旅行,所以我認為它會消失。我丈夫說他斷斷續續地有同樣的感覺,其他朋友說這很正常。我丈夫搖晃的感覺持續了四天。”



後來她的情況變得更糟了。 兩週後,她無法不扶著東西走路,以避免摔倒。 她感到一種搖晃與晃動的感覺,還有一些腦霧狀態、頭痛、耳朵脹滿、沉重,以及頭部和顱底部被重力拉動的感覺。 唯一能讓她稍微鬆一口氣的方法就是躺下或坐下。感到十分害怕的海蒂去找她的主要照護員,她進行了一些實驗室測試,但似乎沒有任何問題,即使她和照護員都知道事情有些嚴重。 她被轉介給眼鼻喉專家,專家診斷她患有登陸不適症候群( Mal de debarquement Syndrome 或 Disembarkment Syndrome (MdDS))。 簡單解釋一下,MdDS 是一種暈動病,在運動結束後仍會持續很長時間,導致海蒂親身體驗到的許多問題。 她工作處的一名執業護士建議使用靈氣,“所以我試了一下。在那個時候,我什麼都敢嘗試。”



聽完她的故事後,我給了海蒂一個 20 分鐘的靈氣治療。我的第一直覺是先平衡她的能量。我使用了整合技術(手腕和腳踝交叉,10分鐘後反轉,給予頭部和腳部靈氣)。在治療後她感到有些緩解,但兩天后她還是一樣。 “在我的第一次治療之後,他們問我感覺如何,老實說,我並沒有感到多少改善。後來我給了海蒂一個 20 分鐘的傳統靈氣治療,這再次給了暫時的緩解。第二天,我在辦公室工作,她打電話請病假,因為她的症狀越來越嚴重。那天晚上我在互聯網上進行了研究,這導致我意識到這可能是一個能量的接地問題(grounding issue),因為我的大部分研究都指向 MdM 患者將自己接地。我的想法是,我通常會引導的更高頻率的生命力能量其實對於接地沒有幫助。然而,我在前兩次治療中引導靈氣的方式並沒有為她實現這一點。



下一次我們都在辦公室時,我們又做了 20 分鐘的靈氣治療,當時我向她解釋說我將使用不同的靈氣技術。 這一次,我將手留在了她的腳底。 我的目的是讓自己盡可能地紮根於大地,我通過想像建築物拐角處的樹來做到這一點。 我看到並感覺到自己沉入了根部,輕輕地將她拉下。 在整個治療過程中,我在腦海中重複著臼井靈氣和 Karuna Reiki® 接地符號的名稱。 之後,我寫下了讓她將自己的能量連接大地的指示。



海蒂報告說,治療後,她的感覺很棒。 頭昏/晃動的感覺從 8-10分 下降到 3-4分。 “這是非常驚人的。 我能夠回家,並且比幾週前更能夠多活動一點。 在與肯合作的另一次治療之後,我繼續感覺好多了。 現在,我的症狀大約是 2 分。” 幾天后我見到了海蒂,她看起來像另一個人。 她臉上的顏色又回來了,她微笑著。 擁抱後,她告訴我幾乎沒有任何剩餘的症狀。



“我是一個普通人,對靈氣的工作原理知之甚少。 在此之前我從未有過任何經驗,但我可以告訴你,在進行了靈氣課程之後,我是一個靈氣的信徒。 我告訴大家靈氣。 這對我來說真的是一次了不起的經歷。 非常感謝 Stephanie Gale 向我提出這個建議,感謝 Martha Hackett 博士向這個奇妙的靈氣世界開放她的辦公室,最後但同樣重要的是,感謝靈氣大師 Ken Egbert 與我分享他的美妙禮物。”



作者姓名:肯·埃格伯特 Ken Egbert



延伸閱讀:

《靈氣幫助酗酒者和癮君子恢復 》

《靈氣治療中風》

《靈氣和創傷後壓力症候群 PTSD》

《靈氣幫助多發性硬化症康復》

《CNN報導-靈氣應用於心臟外科手術》

《靈氣影響癌細胞分裂與成長的研究》



Treating Mal de Débarquement Syndrome (MdDS) with Reiki

I offer Reiki to patients in a local doctor’s waiting room. Shortly after starting this work, I noticed Heidi, one of the staff members, moving slowly and bracing herself as she walked. She told me that she had been on a cruise a month before and since then had been dizzy, fatigued, imbalanced, and was having difficulty concentrating. When I asked her to tell me more, she explained that on the third day of the six-day cruise vacation, the ship stopped in Jamaica. “When we got off the ship, I asked my husband if the pier was moving. He said no and looked at me kind of funny. On and off that day, I kept feeling like I was swaying a bit. When we got back on the ship, however, I was fine. Then, after arriving back in Miami, as soon as I got off the ship, I felt a swaying, rocking sensation. I didn’t think much of it; it was our first cruise, so I figured it would go away. My husband said he was feeling the same way off and on, and other friends said this was pretty normal. My husband’s swaying sensation lasted four days.”



Her situation worsened. In two weeks, she couldn’t walk without holding onto something to keep her from falling. She felt a rocking, bobbing sensation, and also some brain fog, headaches, ear fullness, heaviness, and the sensation of gravitational pull on her head and bottom. The only way she could get a small amount of relief was to lie or sit down. Scared, Heidi went to her primary care provider, who ran some lab tests, but nothing appeared to be wrong, even though she and the provider knew that something was seriously wrong. She was referred to an eye, nose and throat specialist, who diagnosed her with Mal de Debarquement Syndrome or Disembarkment Syndrome (MdDS). Simply explained, MdDS is a form of motion sickness that can continue long after the motion has ended, causing many problems as Heidi had learned firsthand. A nurse practitioner at her job suggested Reiki, “so I gave it a shot. At that point, I would have tried anything.”



After hearing her story, I offered Heidi a 20 minute Reiki session. My first instinct was to balance her energies. I used the integration technique (wrists and ankles crossed, reversed after 10 minutes, Reiki at the head and feet). She felt some relief after the treatment but two days later she was the same. “After my first session, they asked how I felt and honestly, I didn’t feel much relief. I later gave Heidi a 20 minute traditional Reiki session, which again gave temporary relief. The following day, I was working in the office and she had called in sick because her symptoms were getting worse. I spent that night doing research on the Internet, which led to the realization that it was probably a grounding issue, since most of my research pointed to MdM sufferers grounding themselves. My thought was that the higher frequency Life Force Energy that I would normally channel would not be as helpful for grounding. Yet, the way that I had channeled the Reiki in our previous two sessions had not accomplished this for her.



The next time we were both in the office, we did another 20 minute session, at which time I explained to her that I would be making use of a Reiki different technique. This time, I stayed at her feet. My intention was to ground myself as strongly as possible, which I did by visualizing the tree at the corner of the building. I saw and felt myself sinking into the roots and gently pulled her down with me. I repeated the names of the Usui and Karuna Reiki® grounding symbols in my head throughout the entire treatment. Afterward, I gave her written directions on grounding herself.



Heidi reported that after the session, she felt great. The swaying/bobbing sensation went from an 8–10 down to a 3–4. “It was amazing. I was able to go home and function a little more than I had in weeks. After another session with Ken, I continued to feel better. Now, I’m at about a 2 on the scale.” I saw Heidi a few days later and she looked like a different person. The color was back in her face and she was smiling. After a hug she told me that there were barely any remaining symptoms.



“I’m an average Joe and don’t know much about how Reiki works. I’ve never had any experiences with it before this, but I can tell you that after having the Reiki sessions, I’m a believer. I tell everyone about Reiki. This has been truly an amazing experience for me. Many thanks to Stephanie Gale for suggesting this to me, to Dr. Martha Hackett for opening up her office to this wonderful world of Reiki and last, but not least, to Ken Egbert the Reiki Master for sharing his wonderful gift with me.”



Author Name: Ken Egbert



【靈氣幫助臨終關懷患者 Reiki Helping Hospice Patients】

JOhy_800.jpg



【靈氣幫助臨終關懷患者 Reiki Helping Hospice Patients】

我作為臨終關懷志工提供靈氣服務。我有幸可以在服務的18個月中每週一次替病人進行治療。她患有心力衰竭。在我們的靈氣治療期間,她很放鬆,很多次都睡著了。事後,她很感激,並表示感覺很好。當她正在疼痛時,疼痛就會消失。我最後一次見到她時,她說她可以整天都接受靈氣。

我有另一位患有腎癌的患者。她的臀部疼痛。在她去世之前我只見過她兩次,但靈氣仍有所幫助。我第一次見到她時,就看到她臉上的壓力。我們的治療持續了一個小時,她睡著了。之後,她整個放鬆了,並表示從疼痛中解脫出來。我第二次見到她時,她痛苦到流淚。再次,她在我們的靈氣治療期間睡覺。當她醒來時,她又再度笑得合不攏嘴。

看到靈氣如何緩解壓力和疼痛,真是太高興了。與他人分享靈氣是一種很棒的體驗。成為人們生活中的面力量是非常棒的。

作者姓名:

Tohbi Flippin





延伸閱讀:

《臼井靈氣療法初級班》

《靈氣影響癌細胞分裂與成長的研究》

《了解 病腺 掃描法》

《關於靈氣的12個基礎手位》

《靈氣應用在美軍醫療體系的報導》

《能量治療在臨床醫學的應用》

《水晶能量與眾多水晶介紹》





Reiki Helping Hospice Patients

I offer Reiki as a hospice volunteer. I had the honor of seeing a patient weekly for 18 months. She was suffering from heart failure. During our sessions, she relaxed, and many times slept. Afterward, she was thankful and expressed feeling good. When she was in pain, the pain would go away. The last time I saw her, she stated that she could receive Reiki all day.

I had another patient that had kidney cancer. She was experiencing pain in her hip. I only saw her twice before she passed, but the Reiki made a difference. The first time I saw her, I could see the stress on her face. Our session lasted an hour, and she slept. Afterward, she was relaxed and expressed feeling relief from her pain. The second time I saw her, she was in pain to the point of tears. Again, she slept during our session. When she woke up, she was smiling from ear to ear.

It has been such a joy to see how Reiki offers relief from stress and pain. Sharing Reiki with others is an awesome experience. It is very rewarding to be a positive force in people's lives.

Author Name:

Tohbi Flippin



 



 



【靈氣治療貓咪與癌症 Cats and Cancer】

HealCats.jpg



【靈氣治療貓咪與癌症 Cats and Cancer】



我的兩隻貓更喜歡靈氣而不是貓薄荷。我們的老貓托比(Toby) 被診斷出患有腎臟疾病,如果沒有每日補充點滴/輸液和進行昂貴的手術,她肯定會痛苦地死去。那是在 2004 年的時候;當時我是一名二級的靈氣研習者。



我立即開始對貓進行靈氣治療,而她非常樂意接受。 2003年,我在格拉斯頓伯里(Glastonbury)參加了威廉的導師班訓練;這是我生命中最神奇的時刻之一。謝謝威廉。我們最後的靈氣點化是在巨石陣內進行的。 (這導致了我的第二個故事……但讓我們先將貓咪托比的故事結束。)



當我從英國回來時,那堂課將我的技術和與萬物之源的連結提高到了一個令人難以置信的高度。從那以後,我一直在盡可能地進行教學的工作。托比……現在 16 歲了,像小貓一樣蹦蹦跳跳。每當她心情不好的時候,她就會跳到我的腿上,抓住我的腿,讓我知道她想要靈氣。然後當她吃飽了,她會咬住我的手指。這是一次美妙的結合體驗……因此獸醫仍然無法相信這隻貓還活著。哈哈



第二個故事不是我的,而是與我以其威廉的英國訪問有關。我的旅伴是布萊恩,他跟我是同一個班級。他的父親在將近 80 歲時被診斷出患有四期肺癌。他的父親幾乎已經決定放棄,並拒絕接受治療和臨終關懷。布萊恩站在巨石陣的門石之間,將遠距離的靈氣傳送給他的父親……後來當他回到美國的家時,他發現父親的健康狀況驚人地好轉。透過更多遠距離的治療,(因為他父親根本不接受任何治療),他父親的病情完全緩解,身體任何地方都沒有癌症。醫生們實際上使用了奇蹟這個詞。他的父親後來又享受了四年的健康生活,直到他最終因心臟病發作而過世。



這些只是我使用靈氣的兩個故事,而且每天都會發生更多的故事。然而,靈氣在治療上最神奇的效果是當我進行教學的時候。靈氣喜歡被分享,我的學生總是回信說“沒有它我不知道我怎麼活!”



應當稱頌。



作者姓名:

馬特·托馬牧師





延伸閱讀:

《靈氣治療貓咪與癌症》

《靈氣用於動物的道德規範》

《將我心中的摯愛化成大愛》

《關於動物的療癒手位》

《生病毛孩的遠距靈氣療癒》

《動物愛靈氣(Animals Love Reiki)》

《靈氣治療小型鳥類》





Cats and Cancer

My two cats go nuts more for Reiki than catnip. Our eldest cat Toby, was diagnosed with kidney disorders and that without daily fluids and possibly an expensive surgery she would surely die painfully. This was back in 2004; at the time I as a Level II Reiki practitioner. I immediately began extensive Reiki treatments to the cat, which she very willingly accepted. In 2003, I attended William Rand’s Master teacher class in Glastonbury; One of the most magical moments in my life. Thanks William. Our final attunement was performed within the circle of Stonehenge. (Which leads to my second story... but lets finish with Toby the cat first.) When I returned from England, that class shot my skills and connection with the source to an incredible height. I had been teaching as often as possible ever since. Toby the cat... is now 16, and prancing like a kitten. Whenever she’s having a low day, she jumps in my lap and claws my legs to let me know she wants Reiki. Then when she’s had her fill, she nips my fingers. It’s a wonderful bonding experience... and consequently the vet still can’t believe this cat is still alive. lol



The second story is not mine but is linked to my England visit with William. My traveling companion was Brian, who came to the same class too. His father was diagnosed with stage four lung cancers at nearly 80 years of age. His father had pretty much decided this was it, and refused treatment and hospice care. Brian stood between the gate stones of Stonehenge and sent long distance Reiki to his father... when he returned home to the states, he found his father in an amazing turnaround of health. With some more long distance treatments, (because his father wasn't really receptive of any treatment whatsoever) his dad had a complete remission, no cancer in his body anywhere. The doctors actually used the word Miracle. His father enjoyed four more years of healthy life until he finally succumbed to a heart attack.



These were just two stories of my experiences with Reiki, and more happen every day. However the most miraculous effects of Reiki healing are when I teach. Reiki loves being shared, and my students always write back saying "I don’t know how I lived without it!"



Blessed Be.



Author Name:

Rev. Matt Thoma



情緒存在的目的

JOEK_800.jpg



今天想要來講一下,有關於情緒這件事。



前些年收了幾位學生,有好幾個基本上都是所謂的瘋子媽媽。



清一色情緒起伏大不用說,講沒兩句突然噴淚,不然就是靈媒體質、有的夫妻不和、幾乎天天爭吵,有的焦慮、憂鬱、過動、恐慌、壓抑、也有性生活不協調的。



我看起來這幾個媽媽的問題方向都挺一致,其中有幾位明顯的都指向了童年創傷。



其實每一個人在成長的過程中,都會有某一個程度的童年創傷,差別只在於每個人自我的修復能力與求生能力有差異,所以有的人能夠一輩子都與這些傷痛共存,但有的人沒辦法,特別是性這個部分如果受到侵犯的話。



然後這幾個學生特別積極的參與中心的聚會與課程,但我看到的其實都是「求救」的訊號。



自己在生命中不斷遇到自己都難以理解的生命模式,不斷的上課,在團體中尋找解決問題的方式未果,最後只能一群類似遭遇的人彼此慰藉,而求助無門。幾十年過去了,都已經是坐四望五的年紀,她們的傷口一直都沒有痊癒。



我看起來,這其實是很悲傷的一件事情。



在處理經驗中,通常這些童年嚴重受創或是受虐的孩子,成年後在親密關係的建立上,常常最後都挺失控,這個親密關係不僅是夫妻或是男女朋友的關係上,跟孩子之間的關係通常也會壞掉,特別是在生育孩子之後,這些不堪回首壓抑多年的情緒,都會用意想不到的方式浮現出來。



特別是當自己的孩子越接近那個事件發生的時間點時,情緒就更激烈的展現,彼此的關係就變得更緊張。



我們應該要清楚,人類的所有心理機制都是為了求生,不論是任何行為、反應與情緒,都是一樣的。當我們能夠了解這個基礎機制之後,就會明白,我們的每一種情緒都應該正視它,與其擁抱並與其同存。而越激



烈的情緒反應出現,也只是代表著感受到生存被嚴重的威脅而已。



所以基本上新時代說的甚麼「捨棄負面情緒」林杯看起來根本就是狗屎。



一個人的心理狀態就像是一間房子,在我們成長的過程中,童年時期就像在打地基、骨架與管線,青少年時期將外觀的牆壁與隔間做了出來,成年後開始了內部的裝潢與擺設,最後建構出了我們自己期盼的樣子。



而生命中每一次的磨難,都會摧毀內心這座房子的一部分架構,有的人會趁機直接打掉重新再設計更堅固的架構,有的人會直接放著不管,有的人會直接在上面蓋上新的裝潢~覺得看起來漂漂亮亮就好。



但這些情緒與記憶就像是受創後管線漏水一樣,如果沒有正視它的起因並好好處理,它總會在若干年後,用一種很扭曲的狀況回到你的生命中,然後告訴你說:



「嗨!我還在這裡~不管你再怎麼討厭我,我也是你生命中的一部分,你沒辦法拋棄我。」



然後我們在不知不覺中,不斷地在成為受害者或是加害人的循環中感到安全。



所以如果以前成長的過程中被父親拋棄不管的,常常也會用其他的方式拋棄自己的小孩;就像孩子年紀輕輕就丟到私校或外地去念書,美其名給他磨練然後還覺得沾沾自喜而不自知,其實他就跟你當年一樣受虐而已。



母親當年婚姻不順利不幸福,無法得到另一半的關愛,每天都在家裡吵鬧打架;基本上成年後也只會男友一個換一個,最後嫁給一個天天跟你吵架的丈夫,無限重演母親的感情模式。



還有些人,因為在父母極大的控制欲下成長,然後處處都達不到父母的期望與標準,為了表達自己的反抗,於是他生命中最大的反抗就是直接成為一個GAY!讓父母直接在生命中被自己放逐。

(個人覺得這招其實也挺狠的。)



「老師,這些同學最後好像都好了?最後都是怎麼處理的?」



「很簡單啊,他們一發作就先吃塊炸雞夾烤鴨,血糖上升了,大腦的生存機制就會先當機。」



「如果炸雞跟烤鴨沒用呢?」



「那就沾點砂糖再多吃幾塊啊。」



「難怪老師每周在中心聚會都吃大餐。」



「你是不是誤會了甚麼?那是同學在治療我的神經病啊。」



靈氣宗師稱號的起源與正統性

TakataPhoto.jpg



這裡的資料是為了方便學生可以對西方靈氣教學結構的發展歷史有所了解。雖然這封信被張貼在許多網站上,但我也將它張貼在網站上,因為它是關於靈氣進入西方社會後的歷史性聲明文件。



前陣子我們有分享過,菲利斯·古本 (Phyllis Furomoto) 在 1990 年代後期曾嘗試在全球範圍內為靈氣註冊商標。如果獲得商標批准,則有必要支付昂貴的許可費來學習並練習靈氣。而當時在英國、美國、台灣、與日本的商標申請均未獲批准。

而這封信是卡瑞爾·安·法默 (Carell Ann Farmer) 在當時的時空背景下所寫,其實也是對於這種註冊的行為不認同所導致。



她是菲利斯·古本 (Phyllis Furumoto) 親自點化教授的第四位大師,並出席了 1982 年的第一次靈氣大師會議與 1983 年組建靈氣聯盟(Reiki Alliance)的會議。

她已允許任何人復制這封信與他人分享。



【靈氣宗師稱號的起源與正統性】



806 - 6th St. E.

Saskatoon, Sask

S7H 1C7

December 31, 1997



親愛的靈氣大師們:

我寫這封信是為了分享當前我所知道的真相做出回應,有關於靈氣的練習方式,特別是宗師辦公室的規劃(Office of the Grand Master)、唯一合法繼承人的概念、傳承持有者、商標的許可...等。



我寫這篇文章是為了讓臼井靈氣系統的發展更全面。 我將這些寫出來是因為我現在有勇氣並理解應該這樣做。 也是為了鼓勵其他人說出他們知道的真相。 是為了尊重活在我體內的生命能量。



我在 1981 年 1 月接受了 Phyllis Furumoto 的靈氣前兩個級別的培訓。 在我的第一級靈氣課程期間,我收到了三份禮物:知道我曾是這種自然治療技術的老師(當時稱為靈氣 - 日本自然治療技術),知道這是一條內在的個人道路,以及我內心的智慧會一直引導我,當我接觸到治療時就會發生。 在接下來的幾年裡,隨著我面臨的挑戰,這種智慧的實踐得到了加強。



我於 1982 年 4 月 1 日被授予靈氣大師資格。我是菲利斯點化的第四位靈氣大師。我付給菲利斯 10,000 美元。菲利斯要求我做出兩項承諾:將靈氣作為一種口傳心授的傳統並給予尊重,並將其作為我唯一的收入來源。我答應了。我也承諾在我內在裡面培養大師。我堅持著對於口傳的承諾。在做出那個承諾的時候,我並沒有真正理解承諾這個口傳的傳統意味著什麼。我是一個有兩個孩子的單親父母,沒有其他收入來源。相信宇宙會完全提供我養育和養家所需的一切,這是信念上的巨大躍進。我作為自然療法老師的工作和我的生活都得到了這種實踐的支持。我被邀請到四處旅行,以舉辦研討會和治療。這是一種對於支持和愛的深刻體驗。它教會了我靈氣的精髓。我一直堅持將其作為我唯一收入來源的承諾。 1996年4月1日,我把自己的治愈工作帶入了企業界,在那裡讓我學會了在政治與個人底線前站穩腳跟,並賺取所得。我安靜地生活在修行中,並深化遵循我對於內在智慧的理解,並將生命奉獻給導師生涯。



我想分享的一些回憶是 Phyllis 在靈氣的前兩個級別的研討會中與我進行的對話的一部分,在我作為靈氣大師的後續培訓以及我與她長達數年的友誼。基於個人道德,我讓這些對話保密了多年。當與菲利斯的互動關係不再存在,這是我的選擇。多年來,我一直覺得我無法同意她在這個角色中的控制慾。菲利斯和我是彼此的強大催化劑。我們每個人都有自己的命運要完成。與所有的關係一樣,我們有權同意和不同意。我想明確的聲明,我對於讓 Phyllis 因她的選擇而顯得“錯誤”沒有興趣。我只想說出我的心聲,我要說的有些話是不同意她的選擇的。這對我來說是一條艱難的道路,因為她是我的老師和朋友。而我被教導靈氣戒律之一是要尊敬老師。



在她的祖母高田女士過世後不久,我遇到了菲利斯。 在幾年的時間裡(1981 - 1984),我們保持著密切的聯繫。 菲利斯向我傾訴。 她向我詳細地講述了她對祖母去世的困惑、她祖母沒有明確告知 Phyllis 未來的角色、讓她在自己的生活中缺乏方向,而她害怕在她面前這個讓她進入她祖母所擔任職位的機會。



我記得她到我家並宣布她已經做出決定的那一天。 她的決定很明確。 她說:"為了錢我會去做的。" 她決定繼續她祖母的工作-教課與點化大師。這是為了獲得收入。 1981 年 2 月至 1982 年 4 月期間,她點化了四位大師。她開始計劃在夏威夷舉行的第一次靈氣大師聚會(1982 年 4 月)和祖母的追悼會。 在許多方面,她已經表現得好像她已經繼承了祖母的步伐。



她那句“我會為錢而去”的說法深深地影響了我。 鑑於我自己對靈氣的體驗,我覺得這是錯誤的。 雖然我是新手,但我已經感受到靈氣的內在深度。 我感受到了靈性上的衝擊。 她的決定是一個唯物主義的決定。 根據我的經驗,沒有與之相關的靈性意識,我感到了這一點的相悖。於是我對“尊師重道”的困惑加深了。



1982 年在夏威夷舉行的第一次靈氣大師聚會上,我坐在圓圈裡。我已經當了 10 天的入門大師。我聽了關於高田如何以不同方式教授每位大師的故事。我們一起畫了符號。當小組發現他們都不相同,在某些方面相似而在其他方面不同時,他們感到非常震驚。這是什麼意思?圍繞這個問題的討論達成了一致意見,即我們都將使用相同的符號。我不再記得我們是如何確定正確符號的。它代表著嘗試標準化的開始。高田獨特的教學方法實際上引起了極大的不滿。我們不理解這種獨特性,而是帶著我們西方的統一性和標準化概念得出了這個結果。從討論中沒有明顯看出,小組中有任何人將這些符號的真正關係理解為內在覺醒和與能量連接的催化劑。如果當時理解了這一點,我們就不會從事需要讓每個人的符號統一化的過程。這下明白了嗎?我們是否理解高田的教學方式讓每個大師都可以自由地發現自己的獨特性?我們是否了解每位大師都是獨一無二的?



我也聽到了困惑的聲音。因為沒有指定繼任者。芭芭拉·韋伯(Barbara Weber)將自己認定為下一任的領導人。這是一個令人擔憂的問題,因為她已經採取了行動,並就與高田達成的一些協議提出了主張。而且,她被邀請參加聚會,但被她拒絕了。菲利斯被問及高田臨死前對她說的話。菲利斯說,她的祖母曾希望她能步她的後塵,但她並沒有明確表態。菲利斯被問及高田是否給她的任何額外知識或符號。她表示沒有。但在群裡,她是唯一一個開始封神的人。她在很多方面都在領導著這次聚會。她說她願意被選為追隨高田腳步的人,最終這發生了。除了菲利斯,似乎沒有人想要這個角色的責任,也沒有人真正理解會發生什麼。我認為我們對靈氣如何在沒有“領導者”的情況下向前發展一無所知。



在那次聚會上,我又收到了一份意義深遠的禮物。 我對大師的概念有很深的體會。 我從內心深處知道我有成為大師的潛力。 我剛剛被點化為大師。 我是這個群裡的"小寶寶"。 你可以想像如果當時自己展現出大師的概念或說出我擁有深刻的內在知識的想法的可能性是可笑與可怕的。 所以我選擇不說。



我希望我當時內心有勇氣和信任來說話。它可能會對靈氣的未來產生很大的影響。我很清楚,如果我說出來,就會引發關於“宗師(Grand master)”概念的討論。臼井靈氣系統的未來可能看起來非常不同。考慮一下那些靈氣大師之間關於“宗師”概念的討論。"宗師",這不是一個頭銜或一個職位,而是我們每個人都可以嚮往的一種可能性。我相信在那次聚會中的每個人在某種程度上都有這種能量體驗,即成為宗師的資格(grand mastery)。我知道作為參與者之一,我感受到了通過我的身體的能量,我感受到了這種意識的全部力量和潛力。我知道我們都有機會將我們的生活成為宗師一般。我們可能生活在“什麼是宗師的資格(grand mastery)”的問題中?這是一個強大的靈性聚焦,也是我們與生俱來的權利。在生命中"活成宗師"和"表現"得好像我們就是“宗師”是完全不同的。如果有這樣的一個稱號或榮譽稱號,我相信它必須通過過著模範的生活來獲得。



在我看來,每個人都忘記了會議參與者的天真。 一群靈氣大師在美國坐在一起,還是第一次。 在我們的靈氣練習中,我們基本上都是“小嬰兒”。 我們正在處理的問題需要靈氣練習裡的智慧和成熟度。 我不覺得我們當時甚至開始理解這一點。 缺乏對繼承的理解、對高田教學方法的困惑、符號的變化、芭芭拉·韋伯將填補高田去世所帶來的空白的威脅,都在集團內部表達了恐懼。 那裡沒有人知道 Phyllis 做出的“為了錢而去做”的決定,除了我和我沒有分享這些信息。 在場的人,沒有一個人認為高田沒有指定繼承人就等於沒有繼承人。 這可能是事實。



1983 年在不列顛哥倫比亞省 Barbara Brown 的家中舉行的下一次靈氣大師聚會上發生了進一步的發展。靈氣聯盟(The Reiki Alliance)成立了。我不再記得確切的細節。我記得菲利斯擔任領導者,那裡的大多數人都隨著局勢的能量而行動。我記得花了幾天時間研究靈氣聯盟的目的聲明。這是靈氣進一步西化的開始。作為在西方出生和長大的人,我們有一套特定的價值觀和定義。當這些定義和價值觀應用於來自另一種文化的一組價值觀和定義時,它們就會改變原始的含義。就靈氣而言,我認為我們已經大大偏離了最初的教導和意圖。了解不同的文化需要深入研究和思考。我們理解的唯一方法是通過我們的西方思維方式。這種西方的思維方式加上菲莉絲自己的動機,導致她被稱為宗師,後來,她宣布成為一名傳承人,現在,她是臼井靈氣系統的唯一合法繼承人。我不認為發生的事情是系統本身的能量,而是西方的做事方式和菲利斯野心的結果。



在靈氣聯盟的下一次聚會上,其中有一位大師讓菲利斯談談高田去世時發生的事情以及她如何自稱繼承人的過程。 她開始講一個虛構的故事。 我呼籲需要真相。 菲利斯收回了她的陳述,但問題仍未得到解答。 在那次聚會之後,我離開了靈氣聯盟。 我覺得 Phyllis 圍繞著臼井靈氣系統製造了一個虛構的東西,這是為了她自己的目的。 我開始用靈氣走自己的路。 我開始了追隨我內在智慧的過程。



在過去的十七年裡,我一直在加深對我第一級研討會的前三個恩賜和1982年我在夏威夷的圈子裡的第四個恩賜的理解和整合。這些靈性體驗一直是我人生旅程的嚮導。 他們帶來了越來越多的簡單和愛,這是我生命中的一大幸事。



我不同意 Phyllis 目前表達的關於這種做法的複雜概念。 我不同意任何關於宗師角色、宗師辦公室、傳承持有者、臼井靈氣系統的唯一合法繼承人或宗師認證的概念,因為它們不是來自靈氣原來的系統本身。 這一切是為了什麼? 誰可以從這些“東西”中受益? 在我看來,它就像 Phyllis 做的一樣。



靈氣大師依照固有的形式、紀律和練習以呈現治療的技術。至少有一個東西是真的。 在口頭教授的傳統中,強調自我發現並體現在“讓能量引導你”的概念中。沒有必要對此進行冗長的論述。 相信靈氣大師是在生活中塑造的。 它是簡樸.而存在的。



我們都是傳承人、合法繼承人和潛在的宗師。 這不是某一個人的特有權利。 我們有一個很好的機會讓自己擺脫困惑,回到這種真實簡樸溫和的練習中。 我相信我們在這個時候已經成熟和理解,可以說話,被傾聽,並帶來這種教學的尊嚴和完整性。 我們都對發生的事情負責,我們都對未來負責。



作為一位靈氣大師,就是擁有一份神聖的信任。 這種純潔的心是我們必須分享的本質。 我祈禱我們可以一起帶來那種純潔,以澄清過去,活成我們所教的樣子,教成我們所生活的樣子。



帶著愛和祝福寄給你這封信

卡瑞爾·安·法默 Carell Ann Farmer



cfarmer@sk.sympatico.ca

Phone: 306-652-8967





延伸閱讀:

《傳統學會的靈授規定》

《1986年靈氣在日本的雜誌介紹文章》

《臼井甕男先生誕生地紀念碑建立事宜》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料 》

《高田女士的靈氣講義》

《Phyllis Furumoto接受電視訪問》





【Origin and Validity of the Grandmaster Title and Other Important Issues】



806 - 6th St. E.

Saskatoon, Sask

S7H 1C7

December 31, 1997



Dear Reiki Masters,

I am writing this letter to share my truth in response to the present events that surround the practice of Reiki, in particular, the design of Office of the Grand Master, the concept of a sole and rightful heir, lineage bearer, trademarking and licensing.



I write to provide a more complete picture of the growth of the Usui System of Reiki. I write because I have the courage and understanding now to do so. I write to encourage other people to speak their truth. I write so that I can honour the life force as it lives within me.



I was trained by Phyllis Furumoto in January, 1981 in the first two levels of Reiki. During my 1st level seminar, I received three gifts: the knowing that I was a teacher of this natural healing art (it was known then as Reiki - A Japanese Natural Healing Art), the knowing that it was an individual path and that my inner wisdom would always guide me, the knowing that when I touched healing happened. The actualization of this wisdom has strengthened over the ensuing years with the challenges presented to me.

I was initiated as a Reiki Master on April 1, 1982. I was the fourth Reiki Master that Phyllis initiated. I paid Phyllis $10,000. Phyllis asked me to make two commitments: to honour Reiki as an oral tradition and for it to be my sole source of income. I committed. I also committed to bringing forth the master in me. I have upheld my commitment to the oral tradition. At the time of making that commitment I did not really understand what it meant to commit to an oral tradition. I was a single parent with two children and no other source of income. It was a huge leap of faith to trust that the universe would totally provide all that I needed to raise and provide for my family. My work as a teacher of natural healing and my life have been supported by this practice. I have been invited to travel extensively to give seminars and treatments. It has been a profound experience of support and love. It has taught me the essence of Reiki. I have upheld the commitment to it being my sole source of income. On April 1, 1996, I took my healing work into the corporate world, where I have gained experience and strength in standing strong in the face of politics and the bottom line of making a profit. I live the practice quietly and continue to deepen my understanding of what it is to follow my inner wisdom and to dedicate my life to mastery.



Some of the memories that I want to share are parts of conversations that Phyllis had with me during my seminars in the first two levels of Reiki, my subsequent training as a Reiki Master and my friendship with her that extended over several years. I have held these conversations in confidence based on my personal ethics. The interactive relationship with Phyllis no longer exists and that is of my choosing. I have felt for many years that I cannot align with the control and power which she exerts in her role. Phyllis and I were strong catalysts for each other. We each have our own destiny to fulfil. As in all relationships, we have the right to agree and disagree. I want to state clearly that I have no interest in making Phyllis appear "wrong" for her choices. I wish only to speak from my heart and some of what I have to say is in disagreement with her choices. It was a difficult path for me because she was my teacher and friend. I was taught that one of the Reiki precepts was to honour one's teacher.



I met Phyllis shortly after her grandmother, Hawayo Takata died. Over a period of several years (1981 - 1984) we were in close association. Phyllis confided in me. She talked to me in great detail of her confusion over her grandmother's death, her grandmother's lack of clarifying Phyllis's future role, her lack of direction in her own life and her fear of the opportunity that was before her to step forward into the position that her grandmother had filled.



I remember the day that she arrived at my house and pronounced that she had made a decision. Her decision was clear. She said, "I will go for the money." She had decided to pursue her grandmother's work – teaching classes, initiating Masters - for the income potential. She initiated four Masters between Feb.1981 and April 1982. She began to plan the first gathering of Reiki Masters in Hawaii ( April 1982) and the memorial service for her grandmother. In many ways, she was already acting as though she was walking in her grandmother's shoes.



Her statement of " I will go for the money" impacted me deeply. It felt wrong to me given my own experience of Reiki. Even though I was a neophyte, I had felt the depth inherent in Reiki. I had felt the spiritual impact. Her decision was a materialistic decision. In my experience, there was no spiritual awareness associated with it and I felt the paradox of that. My confusion regarding "honouring my teacher" deepened.



I sat in the circle at the first gathering of Reiki Masters in Hawaii in 1982. I had been an initiated Master for 10 days. I listened to the stories of how Takata had taught each master differently. We drew the symbols together. It was quite shocking to the group to find out that they were different, similar in some respects and different in others. What did this mean? Discussion around this led to an agreement that we would all use the same symbols. I no longer remember exactly how we determined the correct symbols. It marked the beginning of attempted standardization. Takata's unique method of teaching was a source of great upset. We did not understand the uniqueness and came to it with our Western notion of uniformity and standardization. It was not apparent from the discussion that anyone in the group understood the real relationship of the symbols as a catalyst for inner awakening and connection to the Energy. If this had been understood at the time, we would not have engaged in the process of needing to have everyone's symbols be exactly the same. Is this understood now? Do we understand that Takata's way of teaching allowed each master freedom to discover their own uniqueness? Do we understand that each Master is unique?



I also heard the confusion. No successor had been named. Barbara Weber was representing herself as the next leader. This was a source of concern because she had taken actions and was making claims about some agreements with Takata. Also, she had been invited to participate in the gathering and had declined. Phyllis was questioned about what Takata had said to her before she died. Phyllis said that her grandmother had hoped that she would follow in her footsteps, but that she had not said anything definitive about it. Phyllis was questioned about any additional knowledge or symbols that Takata had given her. She did not have any. But she was the only person that had started to initiate masters in the group. She was in many ways leading the gathering. She said that she was open to being chosen as the person who would follow in Takata's footsteps and eventually that is what appeared to happen. It seemed that nobody wanted the responsibility of the role except Phyllis and nobody really understood what was to happen. I think that we did not have a glimmer of understanding of how Reiki could have moved forward without a "leader."

At that gathering, I received another profound gift. I had a powerful experience regarding the concept of grand master. I knew from deep within my being that I had the potential of being a grand master. I had just been initiated as a Master. I was the "baby" in the group. The possibility of envisioning myself embodying the concept of grand master or the notion of speaking that I had that profound inner knowing was ludicrous and terrifying. I chose not to speak of it.



I wish that I had had the courage and trust of my heart to speak. It could have made a great difference to the future of Reiki. It is clear to me that if I had spoken, it would have initiated a discussion about the concept of "grand master." The future of the Usui System of Reiki may have looked very different. Consider for a moment a discussion about the concept of "grand master" amongst those Reiki masters. "Grand master", not as a title or a position, but as a possibility that each and every one of us can aspire to. I believe that at some level everyone at that gathering had this energy experience of the potential of grand mastery. I know that as one of the participants, I felt that energy through my body and I felt the full force and potential of that awareness. I know that we all have the opportunity to direct our lives to grand mastery. We could be living in the question "What is grand mastery"? A powerful spiritual focus that is our birthright. To live in this question is quite different from acting as if we are "grand masters". If there is a designation or honouring with a title, I believe that it must be earned from living an exemplary life.



It seems to me that everyone has forgotten the naivity of the participants at the meeting. It was the first time that a group of Reiki Masters had sat together in America. We were all essentially "babies" in our practice of Reiki. We were dealing with issues that required wisdom and maturity in the practice of Reiki. I don't feel that we even began to understand that at the time. The lack of understanding of succession, the confusion over Takata's method of teaching, the variations in the symbols, the threat that Barbara Weber would fill the gap provided by Takata's death were expressed fears within the group. Nobody there knew the decision that Phyllis had made "to go for the money," except me and I did not share that information. None of the people present took the fact that Takata had not designated a successor to mean that there was not to be a successor. It is possible that this is the truth.



A further development happened at the next gathering of Reiki Masters, which was held at Barbara Brown's home in British Columbia in 1983. The Reiki Alliance was formed. I can no longer recall exact details. I remember that Phyllis was acting as the leader and most persons there moved with the energy of the situation. I remember spending days working on the purpose statement of the Reiki Alliance. It was the beginning of the further westernisation of Reiki. As people born and raised in the West, we have a certain set of values and definitions. When these definitions and values are applied to a set of values and definitions from another culture, they change the original meaning. In the case of Reiki, I think that we have deviated greatly from the original teaching and intent. It requires intensive study and contemplation to understand a different culture. The only way we had of understanding was through our Western mind set. This Western way of thinking coupled with Phyllis's own motivation led to her being known as Grand Master and later, her proclamation of being a lineage bearer and now, that she is the sole and rightful heir of the Usui System of Reiki. I do not think that what transpired was in the energy of the system itself, rather an outcome of the Western way and Phyllis's ambition.



At the next gathering of the Reiki Alliance, one of the Masters asked Phyllis to talk about what happened when Takata died and the process of how she came to claim to be a successor. She began to tell a story that was a fabrication. I called for truth. Phyllis retracted her statements, but the question remained unanswered. After that gathering, I left the Reiki Alliance. I felt that Phyllis had created a fabrication around the Usui System of Reiki that was a protection for her own purposes. I began to walk my own path with Reiki. I began the process of following my inner wisdom.



For the past seventeen years, I have been deepening my understanding and integrating those first three gifts from my first level seminar and the fourth gift from my sitting in the circle in Hawaii in 1982. Those spiritual experiences have been my guides in this journey. It is a blessing in my life that they have led to greater and greater simplicity and love.



I do not align with the complex notions that are currently expressed by Phyllis about this practice. I do not align with any of the notions of a role of grandmaster, office of grandmaster, lineage bearer, sole and rightful heir of the Usui System of Reiki or licensing fees for Masters because they do not come from the system itself. What is all this for? Who benefits from all this "stuff?" It looks to me like Phyllis does.



The notions of form, discipline and practice are inherent in the way that this healing art is presented by the Reiki Master. At least at one time this was true. In the oral tradition, the emphasis was on self-discovery and embodied in the concept " allow the Energy to lead you". There is no need to have lengthy treatises about it. Trust the Reiki Master to live it and model it. It is simple. It exists.



We are all lineage bearers, rightful heirs and potentially grandmasters. It is not the exclusive right of one person. We have a great opportunity to free ourselves from confusion and return to the true simplicity of this gentle practice. I believe that we have the maturity and understanding at this time to speak, to be heard and bring forth the dignity and integrity of this teaching. We are all responsible for what has happened and we are all responsible for the future.



To be a Reiki Master is to hold a sacred trust. This purity of heart is the essence of what we have to share. I pray that together we can bring that purity forth to clarify the past, live what we teach and teach what we live.

I send you this letter with love and blessings,



Carell Ann Farmer

cfarmer@sk.sympatico.ca

Phone: 306-652-8967



在臼井甕男之前的靈氣 Reiki Before Usui

OldJapanese.jpg



在臼井甕男之前的靈氣 Reiki Before Usui

威廉·李連 William Lee Rand



這篇文章是一系列文章的一部分,這篇文章發表在 2013 年秋季《靈氣新聞》雜誌上“靈氣歷史的循證研究(An Evidence Based History of Reiki)”中描述的歷史研究方法。目的是消除有關靈氣歷史中的傳說,這些傳說最初出現在西方靈氣中並從那時起發展。對靈氣的理解基於經過驗證的事實是很重要的,這樣才能理解、欣賞和實踐靈氣的真實本質。



靈氣社群的許多人認為靈氣是臼井甕男老師開創的東西,這個詞應該只應用於他的治療系統。但即使是對歷史證據的粗略檢查也表示,在臼井老師使用靈氣這個詞之前很久,它就已經在日語詞典中出現了。此外,在臼井靈氣被開發之前,還有其他治療系統也存在,並使用靈氣這個名字或能量。顯然,靈氣這個名字其實並不是臼井靈氣獨有的名字,而是可以應用於任何使用靈氣能量的治療方式。



日語的簡史

直到公元 7 世紀文字變得普遍時,日本人才擁有文字。(1) 日文發展的書寫系統是基於中國文字。這種漢字系統最早是在公元前 1200 年左右發展起來的,並在漢朝(公元前 206 年至公元 220 年)期間標準化,產生了日語中所稱的漢字。正因為如此,許多日文和中文的概念都是用相同的字符書寫的,這使得日本人可以理解中文書寫,反之亦然。用於 rei 和 ki 的漢字表意文字在這個時候傳入日本。在漢語中,靈氣的文字分別發音為 ling 和 qi,其含義與日語中的相似。這表明靈氣的根概念已有幾千年的歷史。(2)



目前尚不知道 Rei 和 Ki 是什麼時候結合在一起形成一個詞的。需要進一步研究以確定日期和使用方式。但目前的理解是,它是在日語書寫的發展之後、到臼井老師使用之前的某個時間。



以下是日本現代靈氣法創始人、臼井靈氣學會成員 土居裕老師所提供的靈氣漢字各部分的定義:



靈 rei 的漢字有 3 個部分;一雨三口一巫。



1)雨,是來自大宇宙的祝福。它從上空傾瀉而下,讓生命在地上生長,治愈和淨化一切。

2)三個正方形(原為圓形)表示人的三要素;身體、思想和靈魂。

3) 巫指巫女,傳達神的旨意,她的使命是連接天地。



也就是說,靈的本義是大宇宙與人的合一。



氣的漢字分為兩部分。



1.气,據說是由蒸汽或云的形狀形成的。

2. 另一部分,米,讀kome,意思是大米之類的主食。

氣又代表沸騰蒸汽的能量,將煮飯鍋的沉重蓋子推開。



中國古代將人的呼吸、風(自然的呼吸)、霧、雲和蒸汽視為氣。 他們認為 1) 氣是一種千變萬化的氣態物質,它無處不在,在宇宙中到處流動,包括在人體中。 2) 氣是宇宙萬物的本源,是創造我們身心功能之生命力和能量之源。



因此靈氣靈氣是由大宇宙(智慧和愛的宇宙存在)引導的生命能量,它可以被特殊能力的人所引導並使用。



在我於 2013 年 9 月 29 日收到的一封電子郵件中,土居裕老師說他曾擔任日本全球整體治療協會(Global Holistic Healing Association in Japan)的名譽顧問,該協會是一個練習臼井靈氣的組織。 Katsuyuki Takashahi 是一名支持成員,他撰寫了一份名為 Holistic Healing 的時事通訊。在 2003 年 2 月的時事通訊中,他附上了一篇關於 川上又次( Mataji Kawakami )的筆記,他是一位 靈術家 和 日本心象学会 的會長。



川上又次( Mataji Kawakami )

川上又次( Mataji Kawakami )


1914 年,川上創立了一種他稱之為 霊気療法 的治療方法。他有當時的醫學和教育專家去認可了霊気療法這個詞,並寫了一本名為《靈氣療法及其效果/霊気療法とその效果》的書,於1919年出版。



根據土居裕老師和另一位受人尊敬的日本靈氣老師和作家望月俊孝的說法,在臼井靈氣療法 出現之前,日本還有其他幾種靈氣治療方法正在實踐中。其中包括:石抜霊覚 創作的 霊感透熱療法(Reikaku Tonetsu Ryoho)、 松原皎月創作的 洗心流霊気療法(Senshin-ryu Reiki Ryoho)和 大山霊泉 創作的生道霊掌術(Seido Reisho-jutsu)。(3)



同樣重要的是要注意臼井甕男老師並沒有將他的系統稱為靈氣治療; 他將其稱為「心身改善臼井靈氣療法」 或簡稱為臼井靈氣療法。 這表示臼井老師明白他所發展的是他的靈氣治療系統,而不是唯一的系統。



所以從這些信息中我們可以看出靈氣並不是一個只適用於臼井老師開發的治療系統的名稱,而是可以被任何使用靈氣能量的治療系統使用。



靈氣能量的定義

那麼什麼是靈氣能量,我們如何識別它? 在我與 Arjava Petter 和 Walter Lubeck 於 2001 年出版的《靈氣之靈/The Spirit of Reiki》一書中,第 22 頁有靈氣的定義。它解釋說,靈氣是滿足以下四個標準的任何治療能量:



1. 執行靈氣的能力來自於接受了點化/靈授(attunement),而不是通過使用冥想或其他練習隨著時間發展的能力。

2. 所有靈氣技法都來自於傳承,這意味著該技術已經從其創始人開始通過點化/靈授(attunement)的儀式從老師傳給了學生,。

3. 靈氣不需要用頭腦來引導能量,因為它是由更高能量所引導的,且能量自己會知道客戶需要的振幅與頻率。

4. 靈氣無害。(4)



我希望這能讓你更好地理解和欣賞靈氣。 我鼓勵您更頻繁地使用靈氣,為自己和向您尋求幫助的人帶來快樂和治愈。 願你永遠被宇宙的愛和智慧所祝福。



這篇文章出現在靈氣新聞雜誌 2014 年春季刊上。



參考資料:



1 Bjarke Frellesvig, History of the Japanese Language (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2010) 12.



2 Noriko Kurosawa Williams, The Key to Kanji, A Visual History of 1100 Characters (Boston, MA: Cheng & Tsui Company, Inc, 2010) 1; P. G. O'Neill, Essential Kanji (New York: Weatherhill, Inc, 1973) 44, 189.



3 Email communication received November 10, 2013 from Doi Sensei through his interpreter, Fumi Koji; Toshitaka Mochitzuki, Iyashi No Te (Healing Hands), (Tokyo, Japan: Tama Shuppan, 1995).



4 Walter Lubeck, Frank Arjava Petter, and William Lee Rand, The Spirit of Reiki (Twin Lakes, WI: Lotus Press, 2001) 22.



 





延伸閱讀:

《土居裕老師的采訪》

《高田女士的靈氣講義》

《大師訪談:現代靈氣法 土居裕 》

《大師訪談:聖火靈氣 威廉.李連》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料》

《你學的真的是靈氣嗎?》





Reiki Before Usui

by William Lee Rand



This article is part of a series of articles based on the historical research methods described in the article, “An Evidence Based History of Reiki,” which appeared in the Fall 2013 issue of Reiki News Magazine. The purpose of these articles is to dispel the myths about the history and practice of Reiki that first appeared in Western Reiki and have developed since then. It is important that an understanding of Reiki be based on verified facts so that its true nature will be understood, appreciated and practiced.



Many in the Reiki community think that Reiki is something that Usui Sensei developed and that the word should only be applied to his system of healing. But even a cursory examination of the historical evidence reveals that the word Reiki had been in the Japanese lexicon long before Usui Sensei used it. Furthermore, there were other healing systems in existence before Usui Reiki was developed that used the name Reiki and/or used Reiki energy. Clearly, Reiki is a name that isn't exclusive to Usui Reiki but can be applied to any style of healing that uses Reiki energy.



History of the Japanese Language

The Japanese did not have a written language until the seventh century AD when writing became widespread.(1) The system of writing that was developed was based on Chinese ideograms. This system of Chinese characters were first developed around 1200 BC and was standardized during the Han Dynasty (206 BC – 220 AD) resulting in hanzi or kanji as they are called in Japanese. Because of this, many Japanese and Chinese concepts are written using the same characters, making it possible for the Japanese to have an understanding of Chinese writing and vise versa. The hanzi ideograms for rei and ki were introduced to Japan at this time. In Chinese these ideograms are pronounced ling and qi respectively and have similar meanings as they do in Japanese. This indicates that the root concept for Reiki is several thousand years old.(2)



It is not known exactly when Rei and Ki were joined together to form a word; further research is necessary to determine the date and how it was used. But current understanding is that it was sometime after the written Japanese language developed and before it was used by Usui Sensei.



The following is a definition for each of the parts of the Reiki kanji provided by Hiroshi Doi, Japanese Gendai Reiki Ho founder and member of the Usui Reiki Ryoho Gakkai:



The Kanji of 靈 rei has 3 parts; one 雨, three 口and one 巫.



1) 雨 ame (rain), is a blessing from the Great Universe. It showers down from the sky above, allows living things to grow on the ground, and heals and cleanses everything.

2) Three squares (originally circles) mean the three elements of a human being; body, mind and soul.

3) 巫 means 巫女 (miko) medium who channels God’s will and her mission is to connect heaven and earth.

That is to say, the original meaning of 靈 is the unity of the Great Universe with a human being.



The Kanji of 氣ki is divided into 2 parts.



1. 气, which is said to be formed from the shape of steam or a cloud.

2. The other part, 米, read kome, meaning a staple food like rice.

氣 represents the energy of boiling steam that pushes up the heavy lid of a pot of cooking rice.



The ancient Chinese recognized human breathing, wind (breathing of nature), fog, cloud and steam as 氣. They thought that 1) 氣 is an ever-changing, gaseous material that is ubiquitous and flows everywhere in the universe including in the human body. 2) 氣 is the primal essence of everything in the universe and it is the source of life force and energies that create our physical and mental functions.



Therefore 靈氣 Reiki is the energy of life that is being guided by the Great Universe (the Universal Being of Wisdom and Love) and can be channeled by those who have received this special ability.



Mataji Kawakami

Mataji KawakamiIn an email I received September 29, 2013, Doi Sensei said he had been an honorary adviser for the Global Holistic Healing Association in Japan, an organization that practiced Usui Reiki. Katsuyuki Takashahi was a supporting member who wrote a newsletter called Holistic Healing. In the February 2003 issue of the newsletter he included a note about Mataji Kawakami, who was a Ryojutsu-ka (therapist) and president of Trinity Research. In 1914, Kawakami founded a healing practice he called 霊気療法 Reiki Ryoho. He had the term Reiki Ryoho recognized by the medical and educational experts of the time and wrote a book titled, Reiki Ryoho to Sono Koka, 霊気療法とその効果 , Reiki Healing and its Effects, which was published in 1919.

According to Doi Sensei and Toshitaka Mochizuki, another esteemed Japanese Reiki sensei and author, there were several other Reiki healing methods being practiced in Japan prior to Usui Reiki Ryoho. These include: 霊感透熱療法 Reikan Tonetsu Ryoho created by Reikaku Ishinuki, 洗心流霊気療法 Senshin-ryu Reiki Ryoho created by Kogetsu Matsubara and 生道霊掌術 Seido Reisho-jutsu created by Reisen Oyama.(3)



It is also important to note that Usui Sensei didn't call his system of healing Reiki; he called it Shin-shin Kai-Zen Usui Reiki Ryoho (The Usui Reiki Treatment Method for Improvement of Body and Mind) or in the shorter version, Usui Reiki Ryoho. This indicates that Usui Sensei understood that what he developed was his style of Reiki healing, not the only style.



So from this information we can see that Reiki isn't a name that applies only to the system of healing Usui Sensei developed, but can be used by any system of healing that uses Reiki energy.



Reiki Energy Defined

So what is Reiki energy and how can we recognize it? In The Spirit of Reiki, a book published in 2001 that I wrote along with Arjava Petter and Walter Lubeck, there is a definition of Reiki on page 22. It explains that Reiki is any healing energy that fulfills the following four criteria:



1. The ability to perform Reiki comes from having received an attunement, rather than developing the ability over time through the use of meditation or other exercises.

2. All Reiki techniques are part of a lineage, meaning the technique has been passed from teacher to student through an attunement process, starting with [the founder of the technique].

3. Reiki does not require that one guides the energy with the mind, as it is guided by the higher power that knows what vibration or combination of vibrations [are needed by the client].

4. Reiki can do no harm.(4)



I hope this gives you a better understanding and appreciation for Reiki. I encourage you to use Reiki more frequently to bring happiness and healing to yourself and to those who come to you for help. May you always be blessed by the love and wisdom of the Universe.



1 Bjarke Frellesvig, History of the Japanese Language (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2010) 12.



2 Noriko Kurosawa Williams, The Key to Kanji, A Visual History of 1100 Characters (Boston, MA: Cheng & Tsui Company, Inc, 2010) 1; P. G. O'Neill, Essential Kanji (New York: Weatherhill, Inc, 1973) 44, 189.



3 Email communication received November 10, 2013 from Doi Sensei through his interpreter, Fumi Koji; Toshitaka Mochitzuki, Iyashi No Te (Healing Hands), (Tokyo, Japan: Tama Shuppan, 1995).



4 Walter Lubeck, Frank Arjava Petter, and William Lee Rand, The Spirit of Reiki (Twin Lakes, WI: Lotus Press, 2001) 22.



This article appeared in the Spring 2014 issue of Reiki News Magazine.



高田女士的講義 Takata's Handouts



TakataAD.jpg

高田女士當年的靈氣傳單



高田女士的講義 Takata's Handouts

威廉·李連 William Lee Rand



1938 年,高田夫人在林忠次郎老師在日本診所實習一年,在接受了他的培訓後,高田女士將靈氣帶到夏威夷。她成為一名有成就的治療師,練習和教授靈氣,直到 1980 年去世前,這段時間長達 40 多年。這是一項了不起的成就,因為她的工作使靈氣在二戰後不再默默無聞,並使靈氣成為一種流行的做法。從那時起,它已經發展到包括全球共有數百萬的靈氣從業者。



二戰後,日本國內的情況反而大大限制了有關靈氣訊息的傳播。高田女士的說法成為主要的來源。高田改變了林忠次郎老師教她的靈氣系統。據她的一名大師學生約翰·哈維·格雷 (John Harvey Gray) 說,高田告訴他,她簡化了系統,讓西方人更容易學習。這包括她教過的治療手位系統,並以七到八個手位代替它,她稱之為基礎治療。



她還遺漏了許多她從林忠次郎老師那裡學到的重要治療技巧。儘管她改變了林的系統,但她向大多數學生宣傳的主要說法,是她正在教授自臼井老師起創建未改變過的系統。在她的靈氣歷史版本中也存在這個錯誤事實。由於當時沒有關於靈氣的任何其他信息來源,學生們傾向於相信她。在她去世後,她的一些學生繼續推廣這個想法,從而使錯誤的信息永久化並阻礙了對創始人是如何實踐靈氣的相關研究。



幸運的是,好奇心總會佔了上風,在 1990 年代,包括望月俊孝(Toshitaka Mochizuki)、Frank Arjava Petter 和 土居裕(Hiroshi Doi) 在內的幾位研究人員開始提供有關 林忠次郎 和 臼井甕男 如何練習靈氣的專業研究和可驗證訊息。這些信息包括臼井老師的墳墓和紀念石的位置,以及與日本臼井靈氣療法學會的聯繫。我們現在對靈氣的歷史和實踐有了更清晰的了解。今天,大多傳統靈氣的原始治療技術都已經由各種靈氣學校教授。



儘管高田女士創造了傳說與神話,但重要的是要記住高田是一位出色的治療師,並且她在 40 年的實踐中積累了寶貴的治療經驗。此外,雖然她創造的系統雖然與她所接受教導的不同,但卻是一個有效的治療系統。我們很清楚知道去了解她這麼做的歷史緣由是很重要的,而她的治療和教學方法也是很具有實用價值的。



TakataCertificate.jpg

高田女士的靈氣證書



因此,重要的是我們可以原諒她的一些方法所造成的混亂,並因她留下的遺產價值而尊重她。



高田創造的神話之一是靈氣是一種口傳心授的傳統。雖然她自己已經收到了 林忠次郎 的治療手冊,但她制定了一條規則,即不得向學生提供任何書面形式的東西,靈氣課程也不允許他們做筆記或錄音。這個要求妨礙了關於她如何教學的準確記錄。由於她的學生只能依靠記憶,隨著時間的推移,靈氣的練習和教授方式會發生變化。除了她的學生的記憶會產生差異之外,高田有時還會改變她在課堂上教授的內容。



所有這些都在靈氣社群內造成了關於靈氣的歷史和實踐的混亂資訊,並導致了許多相互矛盾的想法和系統的發展。只有通過仔細的研究,包括對她少數倖存的學生的採訪以及她兩本傳記中的信息,才有可能發現她實際上是如何實踐和教學的。此信息在 Marianne Streich 研究和撰寫的一篇文章中提供:“Hawayo Takata 如何練習和教授靈氣”(靈氣雜誌2007 年春季號)。



Handouts01.jpg

高田女士的靈氣講義01



Handouts02.jpg

高田女士的靈氣講義02



Handouts03.jpg

愛麗絲的手抄筆記



然而,我最近了解到高田並不總是堅持口傳心授的傳統。我從愛麗絲( Alice Picking) 寄來的郵件中發現。愛麗絲於 1975 年 6 月在新澤西州櫻桃山參加了高田女士的靈氣 I 課程。在這堂課上,高田沒有提到口傳的傳統。相反,她向她的學生提供教學講義並允許他們做筆記。我收到的資料中包括高田給學生講義的副本,以及愛麗絲做的筆記。她還寄出了由高田簽署的靈氣證書、幾封高田的手寫信件、一個郵戳的信封,以及20名學生的班級名單。經過與班級名單上的幾個學生交談,他們驗證了愛麗絲發給我的信息。



TakataLetter.jpg

高田女士的感謝信



這是 1977 年高田的感謝信。 Alice Picking 寄給威廉的包裹中包含高田寄給資助她課程的人的一封感謝信。高田在其中感謝所有幫助她推廣靈氣的人,並表示她將退休。最後補充說她已經教授了三位靈氣大師來“繼續這項崇高的工作”。這很重要,因為這表示了她沒有任命這三人為掌管靈氣的宗師(Grandmasters),也沒有以任何官方身份接替她,而只是為了繼續進行靈氣的工作。



顯然,她後來改變了關於退休和只有三個Master的想法。她後來教導了更多大師(共 22 位)並繼續練習和教學的工作,直到她於 1980 年底去世。



靈氣宗師的概念直到高田去世後才發展起來。在她去世後不久,22 位大師之一的芭芭拉·韋伯·雷(Barbara Weber Ray)宣布高田任命她為靈氣大師。但這個頭銜不隸屬於臼井系統,雷沒有提供任何有意義的證據來支持她的主張。此後不久,一群高田的大師問菲利斯古本,她是否願意為宗師(Grandmasters),後來菲利斯接受了。由於當時關於靈氣的真實歷史資料很少,所以很多人接受了這個宗師的概念,但隨著後續研究揭示的事實,這個想法在靈氣圈已經失去了認可度。



在臼井老師於 1926 年過世之後,靈氣的實踐由他創立的組織繼續保留下來:臼井靈氣療法學會。然而,二戰後,因為嚴格的醫療法律限制,要求每個人需要擁有按摩或醫療執照才能練習靈氣。而學會並沒有遵守這個要求,而是決定繼續作為一個秘密組織。他們停止了公開演講和廣告,成員們只在自己之間談論靈氣。他們會接納新成員加入他們的組織以研究靈氣。一旦成為神祕傳或師範的資格,就不能在學會之外傳授甚至談論靈氣。他們也有嚴格的規定來管理誰可以成為會員。



正因為如此,在二戰後的日本,任何人都很難找到有關靈氣的任何信息,幾乎不可能學習到它。即使在今天,臼井靈氣療法學會仍然是一個秘密組織,除了學會之外,沒有人提供與臼井老師相同的點化與靈授。



由於這種保密性,從 1940 年到 1990 年代初期,高田成為有關靈氣的培訓和信息的主要來源。那些想學習靈氣的日本人求助於前往日本任教或在美國上課的西洋高田式靈氣大師。 學會的成員和來自高田系統的成員之間進行了靈氣治療,這些治療表明這兩種風格似乎都提供了相似的治療能力水準。向母親千代子學習的山口忠夫也教授靈氣風格,其血統直接來自林忠次郎老師,並試圖密切遵循他的教導。



然而,今天日本的大多數靈氣老師都在教授日式和高田式靈氣的組合治療系統。



※日式傳統靈氣研討會課程





延伸閱讀:

《土居裕老師的采訪》

《Phyllis Furumoto接受電視訪問》

《大師訪談:現代靈氣法 土居裕 》

《大師訪談:聖火靈氣 威廉.李連》

《Reiki的原點「傳統靈氣」的歷史資料》

《你學的真的是靈氣嗎?》





Takata's Handouts

William Lee Rand



Despite the myths she created, it’s important to remember that Takata was an excellent healer and that she accumulated invaluable experience over her 40 years of practice.In addition, the system she created, though different than what she had been taught, is an effective healing system. it's important that we have a clear idea of how she practiced for historical reasons, but it also has value because of the usefulness of her healing and teaching methods.



Therefore, it's important that we forgive her for the confusion some of her methods created and honor her for the value of her legacy. One of the myths that Takata created is that Reiki is an oral tradition. Although she herself had been given a manual by Hayashi, she made it a rule that students not be given anything in writing and should not be allowed to take notes or tape-record Reiki classes.



This requirement prevented accurate records from being created about how she taught. Since her students had only memory to rely on, over time, changes developed in how Reiki was practiced and taught. In addition to variations in how her students remembered information, Takata sometimes changed what she taught from class to class.



All of this has created confusion within the Reiki community about the history and practice of Reiki and has allowed many conflicting ideas and systems to develop. Only through careful research, including interviews with her few surviving students and information from her two biographies has it been possible to discover how she did actually practice and teach. This information is provided in an article researched and written by Marianne Streich:“How Hawayo Takata Practiced and Taught Reiki” (Spring 2007).



However, I recently learned that Takata didn’t always teach the oral tradition. This fact came to me by the way of a packet I received in the mail from Alice Picking. Alice had taken a Reiki I class from Takata in June 1975 in Cherry Hill, New Jersey. In this class Takata mentioned nothing about an oral tradition. Instead, she provided instructional handouts to her students and allowed them to take notes. The packet I received included Alice’s copy of the handouts Takata had given students, along with the notes she had taken. She also sent her Reiki certificate signed by Takata, several handwritten letters from Takata, along with a postmarked envelope, and the class list of 20 students. I talked with several of the students on the class list, and they verified the information Alice had sent me.



After receiving her training from Hayashi Sensei during a yearlong internship at his clinic in Japan, Mrs. Takata brought Reiki to Hawaii in 1938. She became an accomplished healer, practicing and teaching Reiki until her passing in 1980, a period of over 40 years. This was a great accomplishment, as her work prevented Reiki from falling into obscurity after World War II, and allowed Reiki to become established as a popular practice. It has since grown to include millions of practitioners worldwide.



After World War II, circumstances in Japan greatly curtailed the availability of information about Reiki. Takata became the main source. Takata changed the system of Reiki from what she was taught by Hayashi Sensei. According to John Harvey Gray, one of her Master students, Takata told him she had simplified the system, making it easier for Westerners to learn.1 This included eliminating the hand position system she had been taught and replacing it with seven or eight positions, which she called the foundation treatment. She also left out many of the important healing techniques she had learned from Hayashi Sensei.



Even though she had changed Hayashi’s system, the dominant idea she promoted to most of her students was that she was teaching the unaltered system created by Usui Sensei. There were also factual errors in her version of Reiki history. Not having any other source of information about Reiki, students were inclined to believe her. This idea continued to be promoted by some of her students after her passing, thus perpetuating misinformation and discouraging research into how Reiki had been practiced by its founders.



Fortunately, curiosity prevailed and in the 1990’s several researchers including Toshitaka Mochizuki, Frank Arjava Petter and Hiroshi Doi began providing professionally researched and verifiable information about how Hayashi and Usui had practiced Reiki. This information included the location of Usui Sensei’s grave and memorial stone, and contact with the Usui Reiki Ryoho Gakkai in Japan. We now have a much clearer picture of the history and practice of Reiki. Today, most of the original methods are being taught by various Reiki schools.



Opposite Page: Takata Letter from 1977. Included in the packet from Alice Picking was a letter Takata sent out to those who sponsored her classes. In it Takata thanks all who helped her promote Reiki and states she will be retiring. Added at the end is the statement that she has created three Reiki Masters to “carry on this noble work.” This is important because it indicates that she didn’t appoint these three to be Grandmasters who would be in charge of Reiki, nor that they would be her successors in any official capacity, but that their purpose was simply to carry on the work of Reiki.



Apparently she changed her mind about retiring and about having only three Masters. She created many more (a total of 22) and continued to practice and teach until her passing at the end of 1980.



The concept of Grandmaster of Reiki didn’t develop until after Takata passed. Soon after her passing, Barbara Weber Ray, one of the 22 Masters, declared that Takata had appointed her as Grandmaster of Reiki. This title was not a part of the Usui system, and Ray offered no meaningful proof to support her claim. Shortly after this, a group of Takata’s Masters asked Phyllis Furumoto if she would be the Grandmaster, and she accepted. Because there was little authentic historical information about Reiki at this time, many people accepted the concept of Grandmaster, but as research revealed the facts, this idea lost credibility within the Reiki community.



After Usui Sensei’s transition in 1926, the practice of Reiki was preserved by the organization he started: the Usui Reiki Ryoho Gakkai. However, after World War II, strict laws were passed about healing that required one to have a massage or medical license to practice Reiki. Rather than conform to this requirement, the Gakkai decided to continue as a secret organization. They stopped giving public lectures and advertising, and the members talked about Reiki only among hemselves. They would admit new members to join their group and

study Reiki only as replacements for members who died. Once one became a Shinpiden or Master, he or she wasn’t allowed to teach or even talk about Reiki outside the Gakkai. They also had strict rules governing who was allowed to be a member.



Because of this, it was very difficult for anyone to find out anything about Reiki in Japan after World War II and almost impossible to learn it. The Usui Reiki Ryoho Gakkai remains a secret organization even today, and no one outside of the Gakkai is giving the same attunement that Usui Sensei gave.



As a result of this secrecy, Takata became the main source for training and information about Reiki from 1940 until the early 1990’s. Those in Japan who wanted to learn Reiki turned to Western Takata-style teachers who traveled to Japan to teach, or they took classes in the USA. Reiki sessions have been exchanged between Gakkai members and those from the Takata lineage, and these sessions indicate that both styles seem to provide a similar level of healing ability. Tadao Yamaguchi, who learned from his mother, Chiyoko, teaches a Reiki style whose lineage goes directly to Hayashi Sensei and attempts to closely follow his teaching.



However, most Reiki teachers in Japan today are teaching a combination of Japanese and Takata-style Reiki.



 



人生就像一場遊戲

  人生就像一場遊戲。 前面二十級(歲)基本上都是新手村。 然後你的新手NPC是亂數決定的爸媽。 個人能力數值跟著NPC的資源決定一半的基數。 等到等級可以出新手村,遊戲的自由度大增。 有的人會考慮再練等級(念大學、研究所)多上升一些點數才要出村去解任務,也有人迫不及待的出村去探...