關於法王噶瑪巴之中文譯名,已於2006年8月16日,請示法王。
法王的決定是→『第十七世大寶法王噶瑪巴鄔金欽列多傑』
法王並認為,在他的名號前以不加『如來』二字為宜!
法王官方中文網已遵照法王的指示,做如下更改,
歷代法王噶瑪巴之中文譯名:
杜松虔巴(第一世噶瑪巴)
噶瑪巴希(第二世噶瑪巴)
讓炯多傑(第三世噶瑪巴)
若佩多傑(第四世噶瑪巴)
德新謝巴(第五世噶瑪巴)
通瓦敦殿(第六世噶瑪巴)
確札嘉措(第七世噶瑪巴)
米覺多傑(第八世噶瑪巴)
旺秋多傑(第九世噶瑪巴)
確映多傑(第十世噶瑪巴)
耶謝多傑(第十一世噶瑪巴)
蔣秋多傑(第十二世噶瑪巴)
堆督多傑(第十三世噶瑪巴)
特秋多傑(第十四世噶瑪巴)
卡洽多傑(第十五世噶瑪巴)
讓炯日佩多傑(第十六世噶瑪巴)
鄔金欽列多傑(第十七世噶瑪巴)
以上譯名為『法王噶瑪巴官方中文網』所採用,敬請各方參考,並能統一使用,謝謝!
第十七世大寶法王噶瑪巴官方中文網 敬上
http://www.kagyuoffice.org.tw
沒有留言:
張貼留言